"reform the security council" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • وإصلاح مجلس الأمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • ﻹصلاح مجلس اﻷمن
        
    • اصلاح مجلس اﻷمن
        
    • نصلح مجلس الأمن
        
    • إصلاحات على مجلس الأمن
        
    That goal is to reform the Security Council to make it more democratic, legitimate, representative and effective. UN وذلك الهدف هو إصلاح مجلس الأمن بحيث يصبح أكثر ديمقراطية وشرعية وأوسع تمثيلا وأكثر فعالية.
    Efforts to reform the Security Council should not lead to divisiveness among Member States, but rather must make a contribution to a more cohesive and cooperative United Nations for all. UN وينبغي ألا تؤدي الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن إلى الانقسام بين أعضاء المجلس، بل يجب أن تسهم في جعل الأمم المتحدة أكثر تماسكاً وتعاونية لصالح الجميع.
    However, our ambitions extend to the need to reform the Security Council as well. UN غير أن طموحاتنا تمتد إلى الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن أيضاً.
    Modest progress has been achieved in the efforts to reform the Security Council. UN لقد تم إحراز تقدم متواضع في الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    There is an urgent need to reform the Security Council to make it more representative, democratic and accountable. UN وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلا للمساءلة بدرجة أكبر.
    It is vital to reform the Security Council and to reinvigorate the General Assembly so that they can comprehensively fulfil their roles. UN إن إصلاح مجلس الأمن وإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة، بما يُمكنها من أداء دورها على الوجه الأكمل، أمر في غاية الأهمية.
    As for the United Nations, we must also reform the Security Council to make it more effective and representative. UN أما بخصوص الأمم المتحدة، فيجب علينا أيضا إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر فعالية وتمثيلا.
    The Government of Paraguay is of the view that the reform the Security Council is an essential element in strengthening the Organization. UN ترى حكومة باراغواي أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا أساسيا في تعزيز المنظمة.
    To make this Organization truly trustworthy and relevant, we have a duty to reform the Security Council without further unnecessary delay. UN ولجعل هذه المنظمة جديرة بالثقة وذات أهمية حقا، فإن من واجبنا إصلاح مجلس الأمن بدون المزيد من التأخير غير الضروري.
    The Group of Eastern European States takes as a given the need to reform the Security Council in order to make it more representative and effective. UN وتسلم مجموعة دول أوروبا الشرقية بضرورة إصلاح مجلس الأمن بغية جعله أكثر تمثيلا وفعالية.
    The introduction of a time-frame would assist in efforts to reform the Security Council and the Organization. That objective had the support of all Member States. UN وإن وضع هذا الإطار الزمني ينصب في اتجاه إصلاح مجلس الأمن وإصلاح المنظمة والذي هو هدف يجد دعم جميع الدول الأعضاء.
    The first concerns efforts to reform the Security Council. UN تتعلق القضية الأولى بالجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Slovakia remains convinced of the need to reform the Security Council. UN وما زالت سلوفاكيا مقنعة بضرورة إصلاح مجلس الأمن.
    Kazakhstan understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council. UN وتدرك كازاخستان أن هناك اتفاقا عاما بين الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    We all agree fully to the need to reform the Security Council. UN ونحن نتفق جميعا، بصورة تامة، على ضرورة إصلاح مجلس الأمن.
    I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN وبإمكاني أن أؤكد للجمعية أن السويد ستستمر في المشاركة بنشاط في حوار بناء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    However, it is equally important that we make advances in our deliberations to reform the Security Council. UN لكن من المهم بنفس القدر أن نحرز تقدما في مداولاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    We consider our joint efforts to revitalize the work of the Assembly and to reform the Security Council and the Economic and Social Council to be a priority. UN ونحن نعتبر جهودنا المشتركة لتنشيط عمل الجمعية وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أولوية.
    Through this discussion, we will be in a position to reform the Security Council with the assurance that we have not been mistaken or, even worse, headed in the wrong direction. UN ومن خلال هذه المناقشة، سوف نكون في موقف يسمح لنا بإصلاح مجلس الأمن مع التأكد من أننا لم نجانب الصواب، أو ما هو أسوأ من ذلك، أننا سائرون في عكس الاتجاه.
    There is no doubt that we now have a unique opportunity to reform the Security Council. UN ولا شك في أن لدينا اﻵن فرصة فريدة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    In their statements during the general debate most delegations, including my own, spoke of the need to reform the Security Council. UN لقد تكلمت معظم الوفود، بما فيها وفد بلادي، في بياناتها خلال المناقشة العامة، عن الحاجة إلى اصلاح مجلس اﻷمن.
    It is also vital to reform the Security Council in order to enable it to fully perform its duties in the maintenance of international peace and security. UN ومن الأهمية الحيوية أيضا أن نصلح مجلس الأمن لكي يتمكن من أداء مهامه بشكل كامل في مجال الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Some say that we should not reform the Security Council just for the sake of reform. UN ويقول البعض إنـنـا ينبغـي ألا ندخل إصلاحات على مجلس الأمن لمجرد إدخـال الإصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more