"reform the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح منظومة الأمم المتحدة
        
    • بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة
        
    We are following the various processes carried out at various levels to reform the United Nations system. UN ما فتئنا نتابع شتى العمليات الجارية على مختلف المستويات بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    My Government fully supports efforts to reform the United Nations system so as to ensure a stronger and more effective Organization. UN تؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود الرامية إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تصير المنظمة أقوى وأكثر فعالية.
    That should be taken as the point of departure of our intention to reform the United Nations system. UN تلك الضرورة ينبغي أن نتخذها كنقطة انطلاق لتنفيذ هدفنا الذي يتوخى إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    The general debate of the fifty-eighth session reflected a broad consensus on the need to reform the United Nations system in all its aspects, be that from an institutional or administrative perspective. UN لقد أبرز النقاش العام للدورة الثامنة والخمسين توافقا واسعا حول الحاجة إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة على اتساعها، سواء مؤسسيا أو إداريا.
    8. The Under-Secretary-General of DDSMS, in response to the discussion, noted that the integration of OPS into DDSMS was intended as an important component of the Secretary-General's mandate to reform the United Nations system at the request of Member States. UN ٨ - ورد وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على هذه المناقشة، بقوله إن الهدف من دمج المكتب في اﻹدارة هو جعله عنصرا هاما من ولاية اﻷمين العام المتعلقة بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بناء على طلب الدول اﻷعضاء.
    We commend the genuine endeavours of the Secretary-General to reform the United Nations system. UN نقدر لﻷمين العام مساعيه الصادقة ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    50. UNHCR is participating in the initiatives to reform the United Nations system and improve the global humanitarian response capacity. UN 50- تواصل المفوضية مشاركتها في المبادرات الرامية إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة وإدخال تحسينات على قدرة الاستجابة العالمية للحالات الإنسانية.
    Indeed, for the last 50 years various commissions, ad hoc and eminent persons groups, as well as many academics, have tried to reform the United Nations system in general, and the United Nations development system in particular, and have identified the lacunae therein with a view to rendering it more efficient. UN والواقع أنه خلال الأعوام الخمسين الماضية، حاولت مختلف اللجان، وأفرقة الشخصيات البارزة والأفرقة المخصصة، بالإضافة إلى عدد كبير من الأكاديميين، إصلاح منظومة الأمم المتحدة بصورة عامة، وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بصورة خاصة، وحددت أوجه القصور فيها بغية تحسين كفاءتها.
    The Republic of Moldova fully supports the efforts to reform the United Nations system with the aim of enhancing its leading role in international affairs, reinforcing its capacity to address new threats and challenges, and ensuring a stronger and more effective Organization -- a goal shared by the vast majority of its Member States. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا تماما جهود إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغرض تعزيز دورها الريادي في الشؤون الدولية وتعزيز قدرتها على التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة، وكفالة أن تكون المنظمة أقوى وأكثر فعالية، وذلك هدف تتشاطره الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء.
    The recent crisis in the Middle East, the situations in Iraq and Afghanistan, the tensions in Iran, the problems arising in the Democratic People's Republic of Korea, the social and political conflicts being experienced in Haiti, the situation in Darfur and the threats of international terrorism demonstrate that neither the appeals of Secretary-General Kofi Annan nor the proposals to reform the United Nations system can be put off. UN والأزمة التي تفجرت مؤخرا في الشرق الأوسط، والحالة في كل من العراق وأفغانستان، والتوترات في إيران، والمشاكل التي ثارت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والصراعات الاجتماعية والسياسية التي تشهدها هايتي، والحالة في دارفور، وتهديدات الإرهاب الدولي، كلها تقدم الدليل على أنه لا يمكن إرجاء النظر في نداءات الأمين العام كوفي عنان، ولا في اقتراحات إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    8. The Under-Secretary-General of DDSMS, in response to the discussion, noted that the integration of OPS into DDSMS was intended as an important component of the Secretary-General's mandate to reform the United Nations system at the request of Member States. UN ٨ - ورد وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على هذه المناقشة، بقوله إن الهدف من دمج المكتب في اﻹدارة هو جعله عنصرا هاما من ولاية اﻷمين العام المتعلقة بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بناء على طلب الدول اﻷعضاء.
    37. It was a matter of concern that, despite recent global commitments and the efforts to reform the United Nations system, ODA flows continued to decline. UN ٣٧ - وقال إن من دواعي القلق أن تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية آخذة في الهبوط على الرغم من الالتزامات العالمية اﻷخيرة والجهود المبذولة ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more