We have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. | UN | وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
31. Reference was also made to the role that UNCTAD should play in a reformed United Nations system with regard to development issues. | UN | 31 - وأشير أيضاً إلى الدور الذي ينبغي أن يؤديه الأونكتاد في منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها فيما يخص قضايا التنمية. |
A reformed United Nations system demonstrating improved outcomes would be better placed to capture increased aid. | UN | وستكون منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها وهي تظهر نتائج محسنة في مكانة أفضل للحصول على المزيد من المعونة. |
A reformed United Nations must be responsive to the entire membership, and be faithful to its founding principles. | UN | ويجب أن تكون الأمم المتحدة بعد إصلاحها متجاوبة مع كل أعضائها، وأمينة على المبادئ التي أسست عليها. |
Also under the present item, at the 1st plenary meeting the Executive Director invited representatives of various organizations to participate in a panel discussion on the issue of globalization and the environment in a reformed United Nations. | UN | 22 - وتحت هذا البند أيضاً، دعا المدير التنفيذي أثناء الجلسة العامة الأولى ممثلي مختلف المنظمات إلى المشاركة في حلقة نقاش حول قضية العولمة والبيئة في الأمم المتحدة بعد الإصلاح. |
Suggested theme: Globalization and the environment in a reformed United Nations Thursday, 8 February 2007 | UN | موضوع رئيسي مقترح: العولمة والبيئة في إطار الأمم المتحدة بعد إصلاحها. |
A reformed United Nations should be one that plays a key role in coordinating development issues. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة بعد إصلاحها منظومة تؤدي دورا رئيسيا في تنسيق المسائل المتعلقة بالتنمية. |
The complexity and magnitude of ever-developing global challenges demand that a reformed United Nations be assigned the central role in dealing with them. | UN | ويتطلب تعقيد وحجم التحديات العالمية الدائمة التطور أن يناط الدور المحوري في معالجتها بالأمم المتحدة بعد إصلاحها. |
31. Reference was also made to the role that UNCTAD should play in a reformed United Nations system with regard to development issues. | UN | 31 - وأشير أيضاً إلى الدور الذي ينبغي أن يؤديه الأونكتاد في منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها فيما يخص قضايا التنمية. |
Very little time remains before mankind enters the new millennium, and we must do everything we can to see to that the reformed United Nations becomes a genuinely new United Nations for the world order of the coming century. | UN | ولم يعد هناك متسع من الوقت قبل دخول البشرية اﻷلفية الجديدة، ويجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لضمان أن تصبح اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها أمما متحدة جديدة بحق، للنظام العالمي في القرن المقبل. |
A. Information in the reformed United Nations system | UN | ألف - اﻹعلام في منظومة اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها |
A reformed United Nations must be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and adapted to carrying out its mandate. | UN | ولا بد للأمم المتحدة بعد إصلاحها أن يكون بوسعها الاستجابة لكامل عضويتها، والولاء لمبادئها المؤسسة، والتكيف للاضطلاع بولايتها. |
It is our hope that the reformed United Nations will continue to be guided by the Charter on which it was founded, so that the dream of the founders of the United Nations does not become a fiasco. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تظل اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها تسترشد دائما بالميثاق الذي أسست عليه، حتى لا يتحول حلم مؤسسي هذه المنظمة إلى فشل ذريع. |
Developing countries look to a reformed United Nations to play a major role in shaping the global society of the twenty-first century. | UN | وتتطلع البلدان النامية إلى اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها للاضطلاع بدور رئيسي في تشكيل المجتمع العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
These are necessary steps because only a reformed United Nations will be in a position to find appropriate responses to the global challenges. | UN | وهذه خطوات ضرورية لأن الأمم المتحدة بعد إصلاحها هي وحدها التي ستملك القدرة على إيجاد الردود المناسبة على التحديات العالمية. |
31. Reference was also made to the role that UNCTAD should play in a reformed United Nations system with regard to development issues. | UN | 31- وأشير أيضاً إلى الدور الذي ينبغي أن يؤديه الأونكتاد في منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها فيما يخص قضايا التنمية. |
A reformed United Nations can take up its leading role as the Organization responsible for the maintenance of international peace and security and for overcoming the many challenges that humanity faces. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة بعد إصلاحها منظومة تؤدي دورا رئيسيا في استتباب الأمن والسلم العالميين والتغلب على التحديات الجمة التي تواجهها البشرية. |
A reformed United Nations would be able to capture the increases in development resources that were committed in 2005, strengthening its enabling role in development and delivering more effective global public goods for the benefit of all. | UN | وستكون الأمم المتحدة بعد إصلاحها قادرة على الحصول على الزيادات في موارد التنمية التي جرى تخصيصها في عام 2005، وتعزيز دورها التمكيني في التنمية وتقديم منافع عامة عالمية أكثر فعالية لفائدة الجميع. |