"reforms or" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات أو
        
    • الاصلاحات أو
        
    Nevertheless, it can play a significant role in facilitating reforms, or as a mechanism for relaxing a country's financial constraints. UN لكن يمكن أن يكون لها دور هام في تيسير الإصلاحات أو باعتبارها آلية للتخفيف من حدة القيود المالية للبلد المعني.
    Implementation gaps must be addressed to avoid diluting the reforms or creating inconsistency across jurisdictions. UN يجب التصدّي للفجوات القائمة في مجال التنفيذ لتفادي إضعاف الإصلاحات أو التسبب في عدم الاتساق فيما بين مجالات الاختصاص.
    In that connection and in view of the considerable benefits that they may expected from facilitating trade, countries should not await the conclusion of the Doha round of negotiations before launching reforms or liberalizing trade. UN وفي هذا الصدد، وبالنظر إلى الفوائد الكبيرة التي يمكن أن تتوقعها البلدان من تيسير التجارة، فإن عليها ألا تنتظر اختتام جولة مفاوضات الدوحة قبل بدء الإصلاحات أو تحرير التجارة.
    The Special Rapporteur expresses his hope that these reforms or improvements will be implemented and effected with all due speed. UN وأعرب المقرر الخاص عن أمله في أن توضع هذه الاصلاحات أو التحسينات موضع التنفيذ وتسري بكل السرعة الواجبة.
    The Special Rapporteur expresses his hope that these reforms or improvements will be implemented and effected with all due speed. UN وأعرب المقرر الخاص عن أمله في أن توضع هذه الاصلاحات أو التحسينات موضع التنفيذ وتسري بكل السرعة الواجبة.
    - to propose the reforms or amendments necessary to ensure that laws and practices conform to the provisions of national and international legal instruments. UN - اقتراح الإصلاحات أو التصويبات التي لابد منها من أجل أن تتفق النصوص والتطبيقات مع الصكوك القانونية الوطنية والدولية.
    There was no evidence of ethnic tension hampering reforms or operational capability within the armed forces of Bosnia and Herzegovina. UN ولم يكن هناك أي دليل على حدوث توتر عرقي يعرقل الإصلاحات أو القدرة التنفيذية داخل القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك.
    Three years is a relatively short period in which to see the results of reforms or new policies, which may be why the terms of the heads of other IFIs are longer. " UN ومدة ثلاث سنوات هي فترة قصيرة نسبيا لرؤية نتائج الإصلاحات أو السياسات الجديدة، الأمر الذي ربما يفسر أن فترة ولايات رؤساء المؤسسات المالية الدولية الأخرى أطول أمدا.
    9. Experts recommend that States initiate and strengthen constitutional, legislative and administrative reforms or amendments that recognize and protect indigenous peoples' rights to their lands, territories and natural resources. UN 9 - ويوصي الخبراء الدول بإجراء وتعزيز الإصلاحات أو التعديلات الدستورية والتشريعية والإدارية التي تقر حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية وتحميها.
    A special inter-ministerial working group tasked with elaborating appropriate programmes of action, proposing necessary legislative reforms or amendments and designing concrete projects had recently been formed, and television programmes, articles and awareness-raising campaigns had also addressed the issue. UN واضطلع فريق عامل خاص مشترك بين الوزارات بمهمة وضع برامج العمل المناسبة، واقتراح الإصلاحات أو التعديلات التشريعية اللازمة، وجرى مؤخرا وضع مشاريع عملية، وتناولت أيضا برامج تليفزيونية ومقالات وحملات لزيادة الوعي بهذه المسألة.
    6. It is the Advisory Committee's view that, having implemented such reforms or initiatives, it is incumbent upon the Secretary-General to report on the experience of implementation, including resource implications, and the success or failure of the initiatives. UN 6 - وترى اللجنة الاستشارية أن على الأمين العام، بعد أن نفذ هذه الإصلاحات أو المبادرات، أن يقدم معلومات عن عملية تنفيذ المبادرات، بما في ذلك تبعاتها المالية ونجاحها أو فشلها.
    57. Whether it is to combat corruption, implement reforms or just improve public sector performance, public sector managers have a fundamental role to play through exhibiting strong leadership, adopting sound management decisions, strategies and techniques, and positively influencing the organizational culture. UN 57 - وسواء كان الأمر يتعلق بمكافحة الفساد أو تنفيذ الإصلاحات أو بمجرد تحسين أداء القطاع العام، يقع على عاتق مدراء القطاع العام دور أساسي للقيام به من خلال إظهار القيادة القوية، واعتماد مقررات إدارية واستراتيجيات وأساليب سليمة، والتأثير بصورة إيجابية في الثقافة التنظيمية.
    27. Ms. Bakker (Netherlands) said that, despite repeated calls for its revitalization, INSTRAW had failed either to implement reforms or to attract further contributions. UN 27 - السيدة باكر (هولندا): قالت إن المعهد، بالرغم من الدعوات المتكررة التي طالبت بإنعاشه، قد فشل سواء في تنفيذ الإصلاحات أو في اجتذاب مزيد من التبرعات.
    In May 2002, the new Public Prosecutor asked Congress for an increase of 220 million quetzales, insisting that the current budget would not allow for reforms or the expansion of services; he received a 60-million quetzal supplemental allocation. UN وطلب المدعي العام الجديد إلى الكونغرس في أيار/مايو 2002 زيادة قدرها 220 مليون كتزال، مشــددا على أن الميزانية لم تكن لتسمح آنذاك بإجراء الإصلاحات أو التوسع في الخدمات؛ وحصل على مخصص تكميلي بلغ 60 مليون كتزال.
    (f) Promote the participation of internally displaced persons, and the integration of considerations relating to internally displaced persons and durable solutions, in early recovery, national development and other national strategies, reforms or programmes; UN (و) تعزيز مشاركة النازحين داخليا، وإدماج الاعتبارات المتعلقة بالنازحين داخليا والحلول الدائمة، في الإنعاش المبكر والتنمية الوطنية وغير ذلك من الاستراتيجيات أو الإصلاحات أو البرامج الوطنية الأخرى؛
    The PEFA assessment results were being used to inform public finance management reform, to monitor the results of reforms, to harmonize the information needs of external agencies that support reforms or channel aid through country systems, to share experiences among countries and regional groups, and for global research. UN وتُستخدم نتائج عمليات التقييم التي تُجرى في إطار البرنامج كي يُسترشد بها في عملية الإصلاح الإداري للمالية العامة، ورصد نتائج الإصلاحات، وتنسيق المعلومات التي تحتاجها الوكالات الخارجية التي تدعم الإصلاحات أو توجه المساعدات عبر نُظُم وطنية، وتبادل التجارب بين البلدان والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن دعم البحوث العالمية.
    74. In response to a number of requests for information about efficiency gains resulting from the implementation of reforms or monitoring and evaluation recommendations, she drew attention to the report of the Secretary-General on progress and impact assessment of management improvement measures (A/62/69). UN 74 - وردا على مجموعة من طلبات الحصول على معلومات بشأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المترتبة على تنفيذ الإصلاحات أو توصيات الرصد والتقييم، وجهت وكيلة الأمين العام الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة، وتقييم أثرها (A/62/69).
    In follow-up to the Report on experimentation with gender-based analysis in the Government of Québec: lessons learned and benefits gained, published in 2005, the Government of Québec committed to have all departments and agencies integrate GBA in at least 15 government policies, measures, reforms or services by 2008. UN وفي متابعة للتقرير المتعلق بتجريب التحليل القائم على نوع الجنس في حكومة كيبك: الدروس المستفادة والفوائد المكتسبة، الذي نُشر في عام 2005، التزمت حكومة كيبك بقيام جميع الوزارات والوكالات بإدماج التحليل القائم على نوع الجنس في ما لا يقل عن 15 من السياسات، أو التدابير أو الإصلاحات أو الخدمات بحلول عام 2008.
    Many inadequacies are related to the lack of resources; but others are the product of bureaucratic reluctance to reforms or ignorance of human rights. UN وثمة نواقص كثيرة تتصل بنقص الموارد؛ ولكن غيرها يأتي نتيجة للخشية البيروقراطية من الاصلاحات أو للجهل بحقوق اﻹنسان.
    It would aim to identify human rights problems within the legal and institutional system and to collaborate in the formulation of solutions through reforms or through the correct use of existing laws and institutions. UN وسيتمثل هدفها في تحديد مشاكل حقوق اﻹنسان داخل النظام القانوني والمؤسسي والتعاون في وضع حلول من خلال الاصلاحات أو من خلال الاستخدام الصحيح للقوانين والمؤسسات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more