"refugee and asylum" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين واللجوء
        
    • اللاجئ وحق اللجوء
        
    • باللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • باللاجئين واللجوء
        
    • اللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • باللجوء واللاجئين
        
    • اللجوء والتماس اللجوء
        
    Much progress has been made, over recent years, in efforts to prevent the abuse of refugee and asylum systems by terrorists. UN وقد أحرز على مدى السنوات الأخيرة تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    Restrictive refugee and asylum policies violated human rights and fundamental principles of international law. UN فسياسات اللاجئين واللجوء التقييدية تنتهك حقوق اﻹنسان والمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي.
    10. The Committee is concerned about the difficulties faced by applicants for refugee and asylum status because of the long waiting periods while their applications are processed. UN 10- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تواجه مقدمي طلبات الحصول على مركز اللاجئ وحق اللجوء بسبب فترات الانتظار الطويلة التي تستغرقها معالجة طلباتهم.
    Member of the Working Group on refugee and asylum Seekers, Committee on the Elimination of Discrimination against Women, 2011 - 2012. UN عضو في الفريق العامل المعني باللاجئين وملتمسي اللجوء واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، 2011-2012.
    (o) refugee and asylum laws should be broadened to include gender-based claims of persecution, including domestic violence; UN )س( ينبغي توسيع القوانين المتعلقة باللاجئين واللجوء لتشمل دعاوى الاضطهاد القائم على الجنس، بما في ذلك العنف اﻷسري؛
    182. Progress has been made over recent years in efforts to prevent the abuse of refugee and asylum systems by terrorists. UN 182 - وقد أُحرز تقدم خلال السنوات الأخيرة في الجهود المبذولة لمنع استغلال نظم اللاجئين وطالبي اللجوء من قبل الإرهابيين.
    Its comprehensive approach, which sought to present refugee protection as a manageable task, has helped develop or improve the legislative and institutional framework on refugee and asylum matters in countries facing mixed migratory movements. UN وقد ساعد النهج الشامل للخطة، الذي سعى إلى تقديم مسألة حماية اللاجئين على أنها مهمة يسهل إدارتها، على وضع إطار تشريعي ومؤسسي للمسائل المتعلقة باللجوء واللاجئين في البلدان التي تواجه حركات هجرة مختلطة، أو تحسين هذا الإطار إذا وُجد.
    43. Improved measures to safeguard the rights of refugees and asylum seekers, and continued public awareness of refugee and asylum seeker issues (recommendations 94, 95 and 96) - Nauru accepts the recommendations. UN 43- تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومواصلة توعية السكان بقضايا اللجوء والتماس اللجوء (التوصيات 94 و95 و96) - تقبل ناورو التوصيات.
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    Much progress has been made in preventing the abuse of refugee and asylum systems by terrorists. UN وقد أحرز تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    The rise of populism had led to a systematic and wilful confusion in public opinion over security problems, terrorism, migrant flows and refugee and asylum issues. UN فقد أدت زيادة الشعوبية إلى خلط منهجي ومقصود في الرأي العام بشأن المشاكل الأمنية والإرهاب وتدفقات الهجرة وقضايا اللاجئين واللجوء.
    56. In Canada and the United States, UNHCR continued monitoring and providing advice to agencies that implement the complex refugee and asylum systems in those countries. UN 56- واصلت المفوضية، في كل من كندا والولايات المتحدة، عمليات الرصد وتقديم المشورة إلى الوكالات التي تقوم على تنفيذ أنظمة اللاجئين واللجوء المعقدة في هذين البلدين.
    46. Another delegation drew attention to the gross disparity between expenditure by developed countries on their refugee and asylum systems and their contribution to addressing refugee problems in Africa. UN 46- واسترعى وفد آخر الانتباه إلى شدة التفاوت بين إنفاق البلدان المتقدمة على نظم اللاجئين واللجوء لديها وبين مساهمتها في معالجة مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    In this context, an informal meeting was organized by UNHCR and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) on refugee and asylum statistics from 15 to 17 May 1995 in Geneva. UN وفي هذا السياق، نظمت المفوضية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية اجتماعا غير رسمي بشأن احصاءات اللاجئين واللجوء وذلك في جنيف في الفترة من ٥١ إلى ٧١ أيار/مايو ٥٩٩١.
    Participants in the meeting, including government experts from Canada, France, Germany, Sweden, Switzerland and the United Kingdom, as well as representatives from various international organizations, agreed on the importance of international standards for refugee and asylum statistics. UN وأجمع المشاركون في الاجتماع، بمن فيهم خبراء حكوميون من كندا وفرنسا وألمانيا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة، إضافة إلى ممثلين عن منظمات دولية مختلفة، على أهمية المعايير الدولية لاحصاءات اللاجئين واللجوء.
    More specifically, in Central and Eastern Europe, in Central Asia and in many parts of Africa and Latin America, UNHCR assisted States in their efforts to establish national procedures to handle refugee and asylum issues. UN 21- وفي مناطق أخرى، وعلى وجه التحديد في أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الوسطى وأنحاء عديدة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية، ساعدت المفوضية الدول في جهودها الرامية إلى إرساء إجراءات وطنية لمعالجة مسائل اللاجئين واللجوء.
    The Committee requests the State party to include information on the measures taken in this regard, including statistics on the granting of refugee and asylum status, in its next periodic report. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك إحصاءات منح مركز اللاجئ وحق اللجوء.
    451. The Committee is concerned about the difficulties faced by applicants for refugee and asylum status because of the long waiting periods while their applications are processed. UN 451- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تواجه مقدمي طلبات الحصول على مركز اللاجئ وحق اللجوء بسبب فترات الانتظار الطويلة التي تستغرقها معالجة طلباتهم.
    The Committee recommends that the State party revise its refugee and asylum legislation in order to guarantee the principle of non-refoulement and to ensure family reunification of dependents of refugees without restrictions based on their age. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح تشريعها الخاص باللاجئين وملتمسي اللجوء من أجل ضمان مبدأ عدم الإعادة القسرية، وكفالة لم شمل أفراد أسر اللاجئين المعالين دون قيود قائمة على سنّهم.
    UNHCR also strengthened its cooperation with regional organizations, especially when these sought to harmonize refugee and asylum policies, with a view to ensuring that the proposed policies reflect adequate protection standards. UN وعززت المفوضية تعاونها أيضا مع المنظمات الإقليمية، خاصة حين سعت هذه المنظمات إلى تنسيق السياسات المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء على النحو الذي يضمن أن تعكس السياسات المقترحة المعايير الملائمة للحماية.
    They saw value in extending and bringing up to date the Consolidated List and seeking new measures that would address Al-Qaida communications and the exploitation by Al-Qaida and its associates of refugee and asylum laws. UN كما يرون أنه من المفيد توسيـع القائمة الموحدة واستكمالها، والتفكير في اتخـاذ تدابير جديدة للحـد مـن نطـاق الاتصالات التي يقيمها تنظيم القاعدة واستغلالـه والمرتبطين بــه للقوانين المتعلقة باللاجئين واللجوء.
    837. The Committee remains concerned about the lack of specific legal provisions for the protection of unaccompanied refugee and asylum seeking children. UN 837- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    70. While noting with interest the Refugee Bill, the Committee is concerned that the current lack of a comprehensive refugee and asylum law affects children in particular, as children often experience difficulties in gaining access to the asylum system or are negatively affected by long delays in the processing of their claims. UN 70- تلاحظ اللجنة باهتمام اعتماد قانون اللاجئين، إلا أنها تعرب عن قلقها لعدم وجود قانون شامل خاص باللجوء واللاجئين فهذا الأمر يؤثر على الأطفال على وجه الخصوص، لأنهم غالباً ما يواجهون صعوبات في الحصول على مركز اللاجئ، ولأنهم يتأثرون سلباً من جراء طول الآجال اللازمة لدراسة طلباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more