"refugee and migrant women" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئات والمهاجرات
        
    • واللاجئات والمهاجرات
        
    • باللاجئات والمهاجرات
        
    refugee and migrant women refugee and migrant women expressed the following key concerns: UN أعربت اللاجئات والمهاجرات عن المخاوف الرئيسية التالية:
    There are few reliable sources of data on violence against refugee and migrant women in New Zealand. UN 164 - وتوجد مصادر قليلة موثوق بها للبيانات المتعلقة بالعنف ضد اللاجئات والمهاجرات في نيوزيلندا.
    refugee and migrant women and girls and their families are especially vulnerable to social exclusion in countries of origin, transit and destination. UN وتتعرض النساء والفتيات اللاجئات والمهاجرات وأسرهن للإقصاء الاجتماعي بصفة خاصة في بلدانهن الأصلية وفي بلدان العبور والمقصد.
    Issues relating to immigration status and refugee and migrant women are therefore discussed under other Articles. UN ولذلك فإن القضايا ذات الصلة بالوضع من ناحية الهجرة واللاجئات والمهاجرات تناقش في إطار مواد أخرى.
    The report is silent on the situation of women with disabilities, refugee and migrant women and girls. UN 29- ولا يتطرق التقرير لوضع النساء ذوات الإعاقة واللاجئات والمهاجرات والفتيات.
    government departments to engage with each other and with NGOs, and take a cross-sectoral approach to issues concerning refugee and migrant women. UN :: اشتراك الإدارات الحكومية مع بعضها البعض ومع المنظمات غير الحكومية، والأخذ بنهج شامل لعدة قطاعات لمعالجة القضايا المتعلقة باللاجئات والمهاجرات.
    Some of the priority programmes included environment, political empowerment, human rights, education, training, violence against women, refugee and migrant women and women workers. UN وشملت بعض البرامج ذات اﻷولوية ما يلي: البيئة، والتمكين السياسي، وحقوق الانسان، والتعليم، والتدريب، والعنف ضد المرأة، والنساء اللاجئات والمهاجرات والنساء العاملات.
    Paragraph 426 of the Committee's Concluding Comments on New Zealand's last report made particular recommendations in respect of refugee and migrant women. UN 48 - في الفقرة 426 من التعليقات التي خلصت إليها اللجنة على تقرير نيوزيلندا الأخير ترد توصيات محددة فيما يتعلق بالنساء اللاجئات والمهاجرات.
    refugee and migrant women UN اللاجئات والمهاجرات
    In addition, where possible, disaggregated data on the situation of refugee and migrant women, including in employment, health and education, is included under the relevant articles. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك ثمة بيانات تُطرح قدر الإمكان على نحو من التفصيل بشأن حالة النساء اللاجئات والمهاجرات بما في ذلك الحالة في مجال العمل والصحة والتعليم وكل ذلك مُدرَج في إطار المواد ذات الصلة.
    Violence against refugee and migrant women UN العنف ضد اللاجئات والمهاجرات
    75. The Committee recommends that refugee and migrant women be provided with adequate information to protect them from traffickers and others who seek to exploit women for the purposes of prostitution. UN ٥٧ - وتوصي اللجنة أيضا بتزويد اللاجئات والمهاجرات بمعلومات كافية لحمايتهن من المتجرين بالنساء وغيرهم ممن يسعون الى استغلال النساء ﻷغراض البغاء.
    75. The Committee recommends that refugee and migrant women be provided with adequate information to protect them from traffickers and others who seek to exploit women for the purposes of prostitution. UN ٥٧ - وتوصي اللجنة أيضا بتزويد اللاجئات والمهاجرات بمعلومات كافية لحمايتهن من المتجرين بالنساء وغيرهم ممن يسعون الى استغلال النساء ﻷغراض البغاء.
    3.16 refugee and migrant women UN 3-16 النساء اللاجئات والمهاجرات
    68. Greater involvement of refugee and migrant women in shaping gender policy was encouraged through the associations representing those groups. UN 68 - وأشارت إلى أن زيادة مشاركة اللاجئات والمهاجرات في تشكيل سياسات المرأة تلقى تشجيعا من خلال الاتحادات التي تمثل تلك المجموعات.
    refugee and migrant women UN اللاجئات والمهاجرات
    refugee and migrant women are protected by New Zealand's employment legislation and also by the New Zealand Immigration Service's policy and practice, which seeks to punishseeks to punish traffickers and smugglerswhile not re-victimising but does not make victims of those people who have been exploited. UN تتمتع اللاجئات والمهاجرات بالحماية التي توفرها تشريعات العمل النيوزيلندية والتي توفرها أيضا سياسات وممارسات دائرة الهجرة النيوزيلندية، التي تعمل على معاقبة التجار غير القانونيين والمهربين ولكنها لا تؤذي اللائي تعرضن للاستغلال.
    Please provide information on what programmes are in place to enable indigenous, refugee and migrant women to take advantage of legislation and support systems to address domestic violence and the progress made in the initiative to tailor-make strategies to combat domestic violence for these groups of women. UN يرجى تقديم معلومات عن البرامج العاملة من أجل تمكين نساء الشعوب الأصلية واللاجئات والمهاجرات من الانتفاع بالقانون ونظام الدعم في معالجة العنف في نطاق، وعن التقدم المحرز في المبادرة المتعلقة بإعداد استراتيجيات مصممة خصيصا من أجل مكافحة العنف الأسري فيما يتعلق بتلك المجموعات النسوية.
    Please provide information on what programmes are in place to enable indigenous, refugee and migrant women to take advantage of legislation and support systems to address domestic violence and the progress made in the initiative to tailor-make strategies to combat domestic violence for these groups of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج القائمة التي تُمكّن نساء الشعوب الأصلية واللاجئات والمهاجرات من الاستفادة من التشريعات ونظم الدعم في التصدي للعنف المنزلي، وعن التقدم المُحرز في المبادرة الرامية إلى وضع استراتيجيات مفصلة حسب الحالة لمكافحة العنف المنزلي الذي يستهدف هذه الفئات من النساء.
    34. The Committee is concerned about the lack of disaggregated data on the situation of women who typically face multiple forms of discrimination, such as older women, orphaned and vulnerable girls, women with disabilities and refugee and migrant women. UN 34 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مفصلة عن حالة النساء اللائي يواجهن عادة أشكالا متعددة من التمييز، مثل المسنات والفتيات اليتيمات والضعيفات، والنساء المعوقات، واللاجئات والمهاجرات.
    The Government's domestic violence policy with regard to refugee and migrant women was to ensure that abused women could apply for residency even if their individual sponsorship had been withdrawn, provided that they could show that they had filed a complaint and that a return home would be a risk. UN وأضافت أن سياسة الحكومة إزاء العنف المنزلي فيما يتعلق باللاجئات والمهاجرات هو ضمان تمكين المرأة من تقديم طلب للحصول على الإقامة حتى في حالة سحب الرعاية الفردية المقدمة لها بشرط أن تثبت تقديمها شكوى وأن تبيِّن بأن عودتها إلى وطنها تشكل خطرا عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more