"refugee camps in lebanon" - Translation from English to Arabic

    • مخيمات اللاجئين في لبنان
        
    I am also conscious of the living conditions in refugee camps in Lebanon and the challenges that arise from them. UN وإني مُدرك أيضاً للظروف المعيشية في مخيمات اللاجئين في لبنان وبالصعوبات الناشئة عنها.
    Hazardous shelter rehabilitation in refugee camps in Lebanon, Jordan and Syria UN إصلاح المآوى الخطرة في مخيمات اللاجئين في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية
    Conditions in refugee camps in Lebanon also remained very difficult. UN ولا تزال الأوضاع في مخيمات اللاجئين في لبنان صعبة جدا أيضا.
    Unresolved electricity bills for refugee camps in Lebanon UN فواتير الكهرباء غير المدفوعة في مخيمات اللاجئين في لبنان
    Of that total, $134 million relates to the electricity bills of refugee camps in Lebanon. UN ومن بين ذلك المجموع يتعلق مبلغ 134 مليون دولار بفواتير الكهرباء المستحقة على مخيمات اللاجئين في لبنان.
    The Palestinians in the refugee camps in Lebanon endured appalling living conditions and brutal economic and social discrimination and ongoing acts of violence and oppression. UN إن الفلسطينيين في مخيمات اللاجئين في لبنان يعانون أوضاعا معيشية مروعة، وتمييزا اقتصاديا واجتماعيا، وأعمال عنف واضطهاد مستمرة.
    The fighting had caused more than 30,000 Palestine refugees to flee for safety to the Beddawi camp and other refugee camps in Lebanon. UN وتسبب القتال في فرار ما يزيد على 000 30 لاجئ فلسطيني إلى مخيم البداوي وغيره من مخيمات اللاجئين في لبنان التماسا للسلامة.
    The national dialogue also decided that the Government of Lebanon should follow up on its efforts to improve the conditions of Palestinians living both inside and outside refugee camps in Lebanon. UN وقرر مؤتمر الحوار الوطني أيضا أنه ينبغي للحكومة اللبنانية أن تواصل بذل جهودها من أجل تحسين أوضاع الفلسطينيين الذين يعيشون داخل وخارج مخيمات اللاجئين في لبنان.
    20. In October 2005, UNRWA prepared a camp improvement initiative comprising $50 million worth of projects designed to address the particularly squalid conditions in refugee camps in Lebanon. UN 20 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أعدت الأونروا مبادرة تحسين المخيمات وتشمل مشاريع تبلغ قيمتها 50 مليون دولار الهدف منها تناول الأحوال المزرية بوجه خاص السائدة في مخيمات اللاجئين في لبنان.
    (a) Reconstruction of refugee camps in Lebanon (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA)); UN (أ) إعادة بناء مخيمات اللاجئين في لبنان (وكالة الأمم المتحدة لتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا))،
    In this context, we assure the international community that we will do our utmost to prevent this crime from negatively affecting Palestinian-Lebanese relations as well as intra-Palestinian relations within the refugee camps in Lebanon. UN وإننا في هذا السياق، نؤكد للمجتمع الدولي أننا سنبذل قصارى جهدنا لمنع هذه الجريمة من التأثير سلبا على العلاقات الفلسطينية اللبنانية وكذلك على العلاقات فيما بين الفلسطينيين داخل مخيمات اللاجئين في لبنان.
    (d) Completion of eight projects to improve the sewerage systems in refugee camps in Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip; UN (د) إنجاز ثمانية مشاريع لتحسين شبكات المجاري في مخيمات اللاجئين في لبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة؛
    :: The majority of the residents in Al Zara, Al Hasn and Al Qusayr cities in Homs province fled following the Syrian Government's ethnic cleansing of those areas and they are now residing in refugee camps in Lebanon and in the surrounding border areas. UN :: وأما سكان مدن الزارة والحصن والقصير في محافظة حمص، فمعظهم فروا بعد عملية التطهير العرقي التي قامت بها الحكومة السورية في تلك المناطق، وهم يقيمون الآن في مخيمات اللاجئين في لبنان وفي المناطق الحدودية المجاورة.
    Despite Lebanon's welcome interest in Palestinian rights, the representative of that country would do well to examine the appalling conditions, violence, discrimination and repression in the refugee camps in Lebanon before criticizing Israel. UN وأضاف أنه رغم اهتمام لبنان المحبّذ بحقوق الفلسطينيين، قد يكون من الأفضل أن تقوم ممثلة هذا البلد قبل أن تقدم على انتقاد إسرائيل بفحص الأحوال المفزعة والعنف والتمييز والقمع القائمة في مخيمات اللاجئين في لبنان.
    Mr. Jibril asserted that his group would not give up its arms and that the disarmament of Palestinian factions outside refugee camps in Lebanon would be conceivable only once the Arab-Israeli conflict were settled and the rights of the Palestinian people assured. UN وأكد السيد جبريل أن تنظيمه لن يسلّم سلاحه وأن نزع سلاح الفصائل الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين في لبنان لا يمكن تصوره إلا بعد تسوية النزاع العربي - الإسرائيلي وضمان حقوق الشعب الفلسطيني.
    (k) Completion or start of 10 projects for improvement of sewerage systems in refugee camps in Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip; UN (ل) إنجاز أو الشروع في تنفيذ عشرة مشاريع لتحسين شبكات المجاري في مخيمات اللاجئين في لبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة؛
    During the visit, Jibril asserted that his group would not give up its arms and that the disarmament of Palestinian factions outside refugee camps in Lebanon would be conceivable only once the Arab-Israeli conflict was settled and the rights of the Palestinian people assured. UN وأكد السيد جبريل، خلال زيارته، أن جماعته لن تسلّم سلاحها وأن نزع سلاح الفصائل الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين في لبنان لا يمكن تصوره إلا بعد تسوية النزاع العربي - الإسرائيلي وضمان حقوق الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more