"refugee children who" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال اللاجئين الذين
        
    • أطفال اللاجئين الذين
        
    • الأطفال اللاجئون
        
    This includes refugee children who have access to educational opportunities in Eritrea. UN ويشمل ذلك الأطفال اللاجئين الذين يحصلون على فرص تعليمية في إريتريا.
    The Committee is concerned about the number of refugee children who have been separated from their family in Bhutan and over the lack of measures to achieve family reunification. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر.
    Number of refugee children who are malnourished; UN • عدد الأطفال اللاجئين الذين يعانون سوء التغذية؛
    471. The Committee is concerned at the situation of some refugee children who are obliged to beg for food and money on city streets. UN الأطفال اللاجئون 471- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة بعض الأطفال اللاجئين الذين يُجبرون على التسوّل في شوارع المدن للحصول على الطعام والنقود.
    (c) Abolish the fees imposed for obtaining a birth certificate, extend the short period of time (30 days) for the registration of newborns and facilitate the provision of birth certificates to all refugee children who still do not possess one; and UN (ج) إلغاء رسوم شهادات الميلاد، وتمديد فترة تسجيل الوِلْدان القصيرة (30 يوماً) وتيسير تقديم شهادات الميلاد لجميع أطفال اللاجئين الذين لا يزالون يفتقرون إليها؛
    refugee children who are not accompanied by legal guardians or who are separated from their families UN الأطفال اللاجئون غير المرافقين من قبل أولياء أمورهم أو المنفصلين عن أسرهم
    The Committee further recommends that the State party ensure that refugee children who returned to the State party are safe and provided with the necessary physical and psychological recovery and social rehabilitation. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل سلامة الأطفال اللاجئين الذين عادوا إلى الدولة الطرف وأن تؤمن لهم ما يلزم من التعافي البدني والنفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Thus, the Act on the Rights of the Child stipulates that refugee children who have lost their homes or property during military action or armed conflict in national or other territories are entitled to protection of their interests. UN وهكذا ينص قانون حقوق الطفل على أن الأطفال اللاجئين الذين فقدوا منازلهم أو ممتلكاتهم أثناء الأعمال العسكرية أو الصراعات المسلحة في الأراضي الوطنية أو غيرها لهم الحق في حماية مصالحهم.
    These factors are compounded among refugee children who have often fled from war, and may have lost one or both parents or been sexually exploited or violated. UN وتتفاقم هذه العوامل في صفوف الأطفال اللاجئين الذين كثيرا ما يكونون قد فروا من الحروب، وربما فقدوا الأب أو الأم أو الاثنين معا، أو تعرضوا للاستغلال أو الانتهاك الجنسيين.
    387. The Committee recommends that the State party take the necessary measures to introduce legislation for the protection of the rights of refugee children, in line with the relevant international standards, and to develop a family reunification procedure to assist refugee children who might be separated from their families. UN 387- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لوضع تشريع لحماية حقوق الأطفال اللاجئين طبقا للمعايير الدولية ذات الصلة، وبوضع إجراءات لجمع شمل الأسر تساعد الأطفال اللاجئين الذين قد يتم فصلهم عن أسرهم.
    (c) Accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees in order to improve the protection of refugee children who may have been recruited and involved in armed conflict; UN (ج) الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين من أجل تحسين حماية الأطفال اللاجئين الذين قد يكونون جندوا أو أشركوا في نزاع مسلح؛
    (c) Accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees in order to improve the protection of refugee children who may have been recruited and involved in armed conflict. UN (ج) الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين من أجل تحسين حماية الأطفال اللاجئين الذين قد يكونون جندوا أو أشركوا في نزاع مسلح؛
    441. The Committee recommends that the State party enact legislation on asylum procedures and family reunification of refugees; continue undertaking effective measures to provide refugee children with access to education, health services and housing; and establish measures to assist refugee children who are victims of any form of neglect, exploitation or abuse. UN 441- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف تشريعاً يتعلق بإجراءات اللجوء ولمّ شمل أسر اللاجئين، ومواصلة اتخاذ تدابير فعالة لتزويد الأطفال اللاجئين بفرص الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية والسكن؛ وتنفيذ تدابير لمساعدة الأطفال اللاجئين الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الإهمال أو الاستغلال أو إساءة المعاملة.
    CRC recommended enacting legislation on asylum procedures and family reunification of refugees; continuing undertaking effective measures to provide refugee children with access to education, health services and housing; and establishing measures to assist refugee children who are victims of neglect, exploitation or abuses. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بسن تشريع يتعلق بإجراءات اللجوء ولمّ شمل أسر اللاجئين؛ ومواصلة اتخاذ تدابير فعالة لتزويد الأطفال اللاجئين بفرص الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية والسكن؛ وتنفيذ تدابير لمساعدة الأطفال اللاجئين الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الإهمال أو الاستغلال أو إساءة المعاملة(95).
    54. CRC noted with concern that no durable solution for Bhutanese refugees living in camps in Eastern Nepal had yet been found and was concerned about the number of refugee children who have been separated from their family in Bhutan and over the lack of measures to achieve family reunification. UN 54- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق عدم العثور حتى الآن على حل دائم للاجئين البوتانيين الذين يعيشون في مخيمات في شرق نيبال، وأعربت عن قلقها بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر(94).
    CRC was concerned that that perinatal mortality was the highest in the region, and that refugee children who lacked proper documentation had been refused medical treatment. UN وساور لجنة حقوق الطفل القلق من كون وفاة المواليد المخاضية هي الأعلى في المنطقة ومن رفض علاج أطفال اللاجئين الذين لا وثائق صحيحة لهم(100).
    refugee children who are not accompanied by guardians or who have been separated from their families UN 4- الأطفال اللاجئون غير المرافقين من قبل أولياء أمورهم أو المنفصلون عن أسرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more