"refugee numbers" - Translation from English to Arabic

    • أعداد اللاجئين
        
    • عدد اللاجئين
        
    In Ethiopia, refugee numbers have nearly doubled since 2008 owing to the arrival of tens of thousands of Eritrean and Somali refugees. UN وفي إثيوبيا، تضاعفت تقريبا أعداد اللاجئين منذ عام 2008 بسبب توافد عشرات الآلاف من اللاجئين الإريتريين والصوماليين.
    However, as refugee numbers have increased, local settlement opportunities have tended to become increasingly restricted. UN بيد أن تزايد أعداد اللاجئين قد قلل باستمرار فرص التوطين المحلي.
    However, as refugee numbers have increased, local settlement opportunities have tended to become increasingly restricted. UN بيد أن تزايد أعداد اللاجئين قد قلل باستمرار فرص التوطين المحلي.
    Global refugee numbers had risen steeply in recent years and the scope of its work had broadened. UN ولاحظ التزايد الحاد عالميا في عدد اللاجئين الحاصل في السنوات الأخيرة وقال إنه يؤدي إلى توسيع نطاق عمل المفوضية.
    The five-fold increase in refugee numbers compromised the quality of service delivery and further exacerbated existing environmental concerns, such as deforestation and tensions between the host and refugee communities. UN وأضرّ تزايد عدد اللاجئين خمس مرات بنوعية الخدمات المقدمة وأدى إلى زيادة تفاقم الشواغل البيئية القائمة، من قبيل إزالة الغابات والتوترات بين المجتمعات المضيفة ومجتمعات اللاجئين.
    2. The growth in refugee numbers is due mainly to the humanitarian crisis resulting from the conflict in Iraq. UN 2- وتعزى هذه الزيادة في أعداد اللاجئين أساساً إلى الأزمة الإنسانية التي نتجت عن النـزاع في العراق.
    Iraqi refugee numbers had thus more than quintupled in the course of 2006. UN وهكذا ارتفعت أعداد اللاجئين العراقيين بأكثر من أربعة أمثال خلال عام 2006.
    In the African region, the overall downward trend in refugee numbers was continuing, while the number of returnees to be assisted was increasing. UN وفي المنطقة الأفريقية يستمر اتجاه الهبوط في أعداد اللاجئين في حين تستمر زيادة أعداد اللاجئين المحتاجين للمساعدة.
    In Morocco and Tunisia the arrival of citizens from Bosnia and Herzegovina increased refugee numbers slightly. UN وفي المغرب وتونس أدى وصول مواطنين من البوسنة والهرسك الى زيادة أعداد اللاجئين زيادة طفيفة.
    The proposal to maintain resources for UNHCR at current levels was worrying since refugee numbers were rising. UN والمقترح المقدم للمحافظة على المستويات الراهنة لموارد المفوضية يثير القلق بما أن أعداد اللاجئين في ازدياد.
    26. Estimating refugee numbers is key to assessing needs and planning an appropriate response. UN ٢٦ - يعدّ تقدير أعداد اللاجئين أمر أساسي لتقييم الاحتياجات وتخطيط الاستجابة المناسبة.
    Prior to 2010, refugee numbers had been declining in Africa for nine consecutive years, but this trend reversed and by the end of 2011 the number of refugees had increased by more than half a million compared to the beginning of the year. UN وفيما قبل عام 2010، انخفضت أعداد اللاجئين في أفريقيا على مدى تسع سنوات متتالية، لكن انعكس مسار هذا الاتجاه، وبحلول نهاية عام 2011 زاد عدد اللاجئين بما يزيد على نصف مليون بالمقارنة مع بداية العام.
    The increase in refugee numbers in certain areas and the pressure of mixed migration movements have, nonetheless, caused some Governments to adopt a more restrictive approach to asylum. UN غير أن الزيادة في أعداد اللاجئين في مناطق معينة والضغط الناشئ عن حركات الهجرة المختلطة قد دفعت بعض الحكومات إلى اعتماد نهج أكثر صرامة إزاء اللجوء.
    However, natural disasters, including drought and floods, had disrupted the lives of over 100,000 refugees in Kenya and caused an increase in refugee numbers in the region. UN ومع ذلك فإن الكوارث الطبيعية، بما فيها الجفاف والفيضانات، أشاعت الاضطراب في حياة أكثر من 000 100 لاجئ في كينيا وسببت زيادة في أعداد اللاجئين في المنطقة.
    In Tanzania, it was encouraging to note that refugee numbers were decreasing as the voluntary repatriation exercise for refugees from Burundi and the Democratic Republic of the Congo gained momentum. UN ومما يدعو إلى التشجيع في تنزانيا ملاحظة أن أعداد اللاجئين تتناقص مع تزايد زخم عملية العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    While there was a 14 per cent increase in refugee numbers from the previous year, the Office's involvement, together with other humanitarian partners, in protecting and assisting internally displaced persons (IDPs) under the inter-agency cluster approach, resulted in a doubling of IDP figures. UN وفي حين أن أعداد اللاجئين زادت بنسبة 12 في المائة عن العام السابق، فقد تضاعف عدد المشردين داخلياً مع مشاركة المفوضية، إلى جانب الشركاء الآخرين في المجال الإنساني، فيما يخص حماية المشردين ومساعدتهم في إطار نهج المجموعات المشترك بين الوكالات.
    In fact, the Note on International Protection stated that despite the reduction of the global refugee numbers to an estimated 14½ million, the pressure to identify solutions to the refugee problem is more acute than ever, as the even reduced numbers are failing to achieve either voluntary repatriation, local integration or resettlement. UN وبالفعل، أفادت المذكرة بشأن الحماية الدولية بأنه رغم انخفاض أعداد اللاجئين في العالم إلى ما يقدر ﺑ٤١ مليون ونصف مليون نسمة، فإن الضغوط لتعيين الحلول لمشكلة اللاجئين أكثر حدة من أي وقت مضى ﻷن حتى اﻷعداد المتناقصة من اللاجئين عاجزة عن العودة طوعاً إلى وطنها أو عن الاندماج محلياً أو الاستيطان.
    13. While refugee numbers worldwide continue to show a slight decline, concern remains about the real, potential and perceived burden of protecting and assisting refugees. UN ٣١ - لئن كانت أعداد اللاجئين ما فتئت تشهد انخفاضا طفيفا على النطاق العالمي، فلا يزال هناك قلق بشأن العبء الحقيقي والمحتمل والمتصور لحماية اللاجئين ومساعدتهم.
    The drop in refugee numbers and the recent transfer of Fassala camp to M'Berra, near Bassikounou, no longer justify the number of agencies involved. UN وإثر نقصان عدد اللاجئين ونقل مخيم فاسالا إلى مبيرا حديثا على مقربة من باسيكونو، لم يعد هناك مبرر لتعددية المشاركين.
    2. refugee numbers increased for the second consecutive year in 2007, as did the number of conflict-induced internally displaced people to whom UNHCR extended protection or assistance activities. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين للسنة الثانية على التوالي في عام 2007، شأنه شأن عدد المشردين داخلياً بسبب النزاعات ممن وفرت لهم المفوضية الحماية أو قامت بأنشطة لمساعدتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more