"refugee programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج اللاجئين
        
    • لبرامج اللاجئين
        
    • البرامج الخاصة باللاجئين
        
    • لبرنامج اللاجئين
        
    • برامجها المتعلقة باللاجئين
        
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    As a result, strategies and solutions were developed, aimed at ending, where possible, protracted refugee programmes. UN ونتيجة لذلك، وضعت استراتيجيات وحلول تهدف إلى إنهاء برامج اللاجئين المؤجلة، متى تسنى ذلك.
    Other reasons are the often difficult working conditions in which refugee programmes are implemented. UN وثمة أسباب أخرى تتمثل في صعوبات العمل التي كثيرا ما تصحب تنفيذ برامج اللاجئين.
    MINURSO had continued to support actively efforts to secure adequate funding for the refugee programmes. UN وواصلت البعثة دعمها النشط للجهود الرامية إلى توفير تمويل كافٍ لبرامج اللاجئين.
    27. Many delegations shared UNHCR's concern about the impact of food cuts on refugee programmes in Africa. UN 27- وشاطرت وفود عديدة المفوضية قلقها إزاء تأثير تخفيضات الإمدادات الغذائية على البرامج الخاصة باللاجئين في أفريقيا.
    States who have developed agreements with the Tribunal will accept such witnesses within their existing refugee programmes with necessary amendment, with no cost to the Tribunal. UN وستقبل الدول التي أبرمت اتفاقات مع المحكمة هؤلاء الشهود في برامج اللاجئين القائمة لديها مع التعديل الضروري مع عدم تحميل المحكمة أية تكاليف.
    Health-care assistance is also provided in refugee programmes and for the benefit of IDPs. UN ويجري توفير المساعدة أيضا في مجال الرعاية الصحية في برامج اللاجئين ولصالح المشردين داخليا.
    Few funds were available to UNICEF in the neighbouring countries for Palestinian refugee programmes. UN وقال إنه لا يتوفر لليونيسيف سوى قليل من الأموال في البلدان المجاورة من أجل برامج اللاجئين الفلسطينيين.
    Few funds were available to UNICEF in the neighbouring countries for Palestinian refugee programmes. UN وقال إنه لا يتوفر لليونيسيف سوى قليل من الأموال في البلدان المجاورة من أجل برامج اللاجئين الفلسطينيين.
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    It also includes a project which promotes the environment-sensitive management of refugee programmes. UN وتشمل أيضا مشروع تعزيز ﻹدارة برامج اللاجئين الحساسة للبيئة.
    25. Regarding efforts to combat HIV and AIDS, underfunding of refugee programmes remained a challenge. UN 25- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه فقد ظل نقص تمويل برامج اللاجئين يمثل تحدياً.
    UNHCR's private sector fund raising strategy remains focused on building a predictable, sustainable and flexible income stream for refugee programmes within the Annual Programme Budget. UN ويظل تركيز استراتيجية المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص منصباً على تأمين تدفق الإيرادات، في الميزانية البرنامجية السنوية، على نحو يمكن التنبؤ به ومستدام ومرن، من أجل برامج اللاجئين.
    Some States that have agreements with the Tribunal accept such witnesses within their existing refugee programmes at no cost to the Tribunal. UN وتقبل بعض الدول، التي أبرمت اتفاقات مع المحكمة، مثل هؤلاء الشهود في برامج اللاجئين القائمة لديها مع عدم تحميل المحكمة أي تكاليف.
    Original project objectives have not always been met because funds are often received late and because of the often difficult working conditions in which refugee programmes are implemented. UN ولم تحقق دائما اﻷهداف اﻷصلية للمشاريع وذلك ﻷن اﻷموال كثيرا ما ترد متأخرة وﻷنه كثيرا ما تكون ظروف العمل عند تنفيذ برامج اللاجئين صعبة.
    While in some countries refugee programmes are stable, with the promotion of voluntary repatriation the main focus, in others, the situation remains unstable with continued refugee influxes. UN وعلى الرغم من أن برامج اللاجئين في بعض البلدان هي مستقرة، ويتمثل تركيزها الرئيسي في تعزيز العودة الطوعية إلى الوطن، لا تزال الحالة في بلدان أخرى غير مستقرة وتشهد تدفقات مستمرة من اللاجئين.
    Original project objectives have not always been met because funds are often received late and because of the often difficult working conditions in which refugee programmes are implemented. UN ولم تحقق دائما الأهداف الأصلية للمشاريع وذلك لأن الأموال كثيرا ما ترد متأخرة ولأنه كثيرا ما تكون ظروف العمل عند تنفيذ برامج اللاجئين صعبة.
    States who have developed agreements with the Tribunal will accept such witnesses within their existing refugee programmes with necessary amendment and will result in no cost to the Tribunal; UN وستقبل الدول التي أبرمت اتفاقات مع المحكمة هؤلاء الشهود في برامج اللاجئين القائمة لديها مع التعديل الضروري ولن يؤدي ذلك إلى أية تكلفة للمحكمة؛
    In an effort to address in a systematic manner the environmental dimensions of refugee programmes, the High Commissioner has appointed a Senior Environmental Coordinator in early 1993. UN وتوخيا لمعالجة اﻷبعاد البيئية لبرامج اللاجئين بصورة منتظمة، قامت المفوضية السامية بتعيين منسق كبير للبيئة في أوائل عام ٣٩٩١.
    5. Expresses the hope that additional resources will be made available for general refugee programmes to keep pace with refugee needs; UN ٥ - تعرب عن أملها في أن تتاح موارد اضافية لبرامج اللاجئين العامة لمواكبة احتياجات اللاجئين؛
    One delegation highlighted the legal and moral responsibility of States to fund refugee programmes. UN وسلَّط أحد الوفود الضوء على المسؤولية القانونية والأخلاقية للدول فيما يتعلق بتمويل البرامج الخاصة باللاجئين.
    76. Through the Norwegian Red Cross NKr 5 million has been allocated to refugee programmes. UN ٧٦ - وخصص لبرنامج اللاجئين مبلغ ٥ ملايين كرونة نرويجية سوف يقدم عن طريق الصليب اﻷحمر النرويجي.
    India continued to host a large number of refugees, and its refugee programmes were managed entirely from its own resources. UN وقال إن الهند تواصل استضافة عدد كبير من اللاجئين وإن برامجها المتعلقة باللاجئين تغطى بأكملها بالموارد الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more