"refugee rights" - Translation from English to Arabic

    • لحقوق اللاجئين
        
    • حقوق اللاجئين
        
    • بحقوق اللاجئين
        
    • وحقوق اللاجئين
        
    Others expressed concern over the need to ensure the protection of refugee rights in mixed migration flows. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء الحاجة إلى تأمين الحماية لحقوق اللاجئين في تدفقات الهجرة المختلطة.
    It was important to ensure that national procedures for granting refugee status followed an approach that was not at odds with the legal guarantees of refugee rights. UN ومن المؤكد أن ثمة أهمية للتصديق علي النهج المتبعة نسبيا فيما يتصل بمنح مركز اللاجئ في سياق الإجراءات الوطنية المناظرة والضمانات القانونية لحقوق اللاجئين.
    2009: The organization reactivated its Viet Nam programme and was elected Deputy Chair of the South-east Asia Working Group of the Asia Pacific refugee rights Network. UN 2009: أعادت المنظمة تنشيط برنامجها بشأن فييت نام وانتُخبت نائباً لرئيس الفريق العامل لجنوب شرق آسيا التابع لشبكة آسيا والمحيط الهادئ لحقوق اللاجئين.
    Sudan condemned the violation of refugee rights and called upon the international community to denounce all rebellious activities and the recruitment of children in refugee camps. UN واختتمت حديثها قائلة إن السودان يدين انتهاك حقوق اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يشجب جميع أنشطة التمرد وتجنيد الأطفال في مخيمات اللاجئين.
    Women Initiatives in Bosnia-Herzegovina, Rwanda and Kosovo applied community-based approaches to promoting refugee rights. UN وطبقت المبادرات النسائية في البوسنة والهرسك ورواندا وكوسوفو نهُجا مجتمعية لتعزيز حقوق اللاجئين.
    This may include the withdrawal of reservations on refugee rights set out in the 1951 Convention and 1967 Protocol. UN ويمكن أن يشمل ذلك سحب التحفظات المتعلقة بحقوق اللاجئين المذكورة في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    (iii) UNHCR will continue to work on the issue of the effective implementation of refugee rights. UN ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين.
    (iii) UNHCR will continue to work on the issue of the effective implementation of refugee rights. UN ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين.
    Subprogramme 2. Effective implementation of refugee rights UN البرنامج الفرعي ٢ - اﻹعمال الفعﱠال لحقوق اللاجئين
    Subprogramme 2. Effective implementation of refugee rights 51.1 7.4 UN البرنامج الفرعي ٢ - اﻹعمال الفعﱠال لحقوق اللاجئين ٥١,١ ٤,٧
    Subprogramme 2. Effective implementation of refugee rights UN البرنامج الفرعي ٢ - اﻹعمال الفعﱠال لحقوق اللاجئين
    Subprogramme 2. Effective implementation of refugee rights 51.1 7.4 UN البرنامج الفرعي ٢ - اﻹعمال الفعﱠال لحقوق اللاجئين ٥١,١ ٤,٧
    Monitoring of the observance by States of international legal standards for the treatment of refugees, especially the fundamental principles of access to asylum and non-refoulement, will contribute to ensuring the effective implementation of refugee rights by the States concerned. UN وسيسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية.
    It therefore suggests that exceptions to that principle should be deleted from the article, since specifying them in isolation from other human rights treaties could amount to a setback for refugee rights. UN ولذلك تقترح حذف الاستثناءات من ذلك المبدأ من المادة، نظرا لأن تحديدها بمعزل عن معاهدات حقوق الإنسان الأخرى يمكن أن يشكل انتكاسة لحقوق اللاجئين.
    Their integration was a priority, and education campaigns on refugee rights were being conducted. UN وإدماج هؤلاء الأشخاص مسألة ذات أولوية، ويجري شن حملة للتثقيف بشأن حقوق اللاجئين.
    138.285 That measures taken to protect refugee rights be in compliance with the internationally recognized norms and standards (Afghanistan); UN 138-285 الحرص على أن تكون التدابير المتخذة لحماية حقوق اللاجئين ممتثلة للقواعد والمعايير المعترف بها دوليا (أفغانستان)؛
    In addition, and as a further sign of its commitment to the promotion and protection of refugee rights, it should be noted that Uruguay is one of 25 countries in the world that have put in place a resettlement programme. UN ويضاف إلى ما سبق أن أوروغواي واحدةٌ من بلدان خمسة وعشرين على صعيد العالم تنفذ برنامجا لإعادة التوطين، وفي ذلك دليل آخر على التزامها بتعزيز حقوق اللاجئين وحمايتها.
    Furthermore, the rights under article 3 of the Convention against Torture are absolute, whereas refugee rights can be denied. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحقوق المنصوص عليها في المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب هي حقوق مطلقة، في حين أنه يمكن إنكار حقوق اللاجئين.
    Furthermore, the rights under article 3 of the Convention against Torture are absolute, whereas refugee rights can be denied. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحقوق المنصوص عليها في المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب هي حقوق مطلقة، في حين أنه يمكن إنكار حقوق اللاجئين.
    This has consistently been interpreted as being state persecution in refugee rights jurisprudence. UN ويقول المحامي إن ذلك قد فُسّر دائماً في الفقه القانوني المتعلق بحقوق اللاجئين على أنه اضطهاد من جانب الدولة.
    Reproductive health and refugee rights are important criteria in the selection of emergency aid programmes and projects to finance. UN وتُعد الصحة الإنجابية وحقوق اللاجئين من المعايير الهامة لدى اختيار برامج ومشاريع المعونة الطارئة فيما يتصل بأغراض التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more