"refugee status in" - Translation from English to Arabic

    • مركز اللاجئ في
        
    • صفة لاجئ في
        
    • صفة اللاجئ في
        
    • مركز لاجئ في
        
    • وضع اللاجئ في
        
    • بمركز اللاجئ في
        
    • صفة اللجوء في
        
    • مركز اللجوء في
        
    • وضع لاجئ في
        
    • بصفة اللاجئ في
        
    • بصفة لاجئ فيها
        
    • بمركز اللاجئين في
        
    • على صفة لاجئ
        
    • على مركز لاجئ
        
    He noted in that connection that approximately 60 foreign nationals had recently been granted refugee status in Belarus. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن حوالي ٦٠ مواطنا أجنبيا قد منحوا مؤخرا مركز اللاجئ في بيلاروس.
    In 1997, her parents were granted refugee status in Sweden, and became Swedish citizens in 2003. UN وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين.
    He points out that other members of President Doe's regime have been given refugee status in Canada and provides examples. UN ويسترعي الانتباه إلى أن أفراداً آخرين تابعين لنظام الرئيس دو منحوا مركز اللاجئ في كندا، ويذكر أمثلة على ذلك.
    4.3 The State party dismisses the complainant's claim that he obtained refugee status in 1982. UN 4-3 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب الشكوى بأنه حصل على صفة لاجئ في عام 1982.
    Since then, this woman has received refugee status in France. UN وقد حصلت هذه المرأة على صفة اللاجئ في فرنسا.
    He claimed that the Ivorians who sought refugee status in Liberia were given his telephone number and contacted him. UN وادعى أن الإيفواريين الذين يسعون للحصول على مركز لاجئ في ليبريا قد أُعطوا رقمَ هاتفه فاتصلوا به.
    He has failed to show in what way the process applied to him to determine whether he was eligible for refugee status in Canada was discriminatory in that it was based on a ground prohibited by article 26. UN فقد عجز عن تبيان كيف أن الإجراءات التي طُبِّقت علية من أجل تحديد ما إذا كان يستحق الحصول على وضع اللاجئ في كندا كانت تمييزية من حيث استنادها إلى أسس محظورة بموجب المادة 26.
    In 1997, her parents were granted refugee status in Sweden, and became Swedish citizens in 2003. UN وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين.
    He points out that other members of President Doe's regime have been given refugee status in Canada and provides examples. UN ويسترعي الانتباه إلى أن أفراداً آخرين تابعين لنظام الرئيس دو منحوا مركز اللاجئ في كندا، ويذكر أمثلة على ذلك.
    They were all given, as an exception, refugee status in Israel. UN وحصلوا جميعهم، بصفة استثنائية، على مركز اللاجئ في إسرائيل.
    It was claimed that any problems raised by members of minorities were false and were in fact intended to help them obtain refugee status in Europe. UN وقد ارتئي أن كل مشكلة أثارها أفراد الأقليات غير صحيحة، بل تستهدف في الواقع الحصول على مركز اللاجئ في أوروبا.
    Rates of acquisition of refugee status in cohorts of UN تواتر اكتساب مركز اللاجئ في مجموعات طلبات اللجوء المقدمة
    Lastly, he pointed out that the large number of immigrants abusing their refugee status in Ireland was largely due to loopholes in domestic legislation, and he asked whether there were plans to pass a real immigration law. UN وختاما، لاحظ أن كثرة عدد المهاجرين الذين يسيئون استعمال مركز اللاجئ في آيرلندا ناجم إلى حد كبير، عما يشوب القانون الداخلي من ثغرات، وسأل عما إذا كان من المزمع اعتماد قانون فعال بشأن الهجرة.
    At the hearing before the Appeals Board, the complainant confirmed that he had been granted refugee status in Romania and that he had stayed there for seven years. UN وفي جلسة استماع أمام مجلس الطعون، أكد صاحب الشكوى أنه منح صفة لاجئ في رومانيا وأنه مكث بها سبع سنوات.
    It further argues that the fact that the complainant had been granted refugee status in the past, in another country, is not in itself sufficient to conclude that his removal to Turkey would contravene article 3 of the Convention. UN كما تحاجج بأن كون صاحب الشكوى قد مُنح صفة لاجئ في الماضي، في بلد آخر، لا يكفي في حد ذاته للخلوص إلى أن ترحيله إلى تركيا من شأنه أن يخرق أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    Since then, this woman has received refugee status in France. UN وقد حصلت هذه المرأة على صفة اللاجئ في فرنسا.
    The Committee also considered relevant in this regard that the author had been successful in obtaining refugee status in a third State. UN واعتبرت اللجنة أيضاً أن من المفيد في هذا الشأن كون صاحب البلاغ قد نجح في الحصول على مركز لاجئ في دولة ثالثة.
    Given that the State party granted him refugee status in 1998, it must be aware of the risks to which he would be exposed in the event of his deportation to Lebanon. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف منحته وضع اللاجئ في العام 1998، فهي تدرك المخاطر التي قد يواجهها في حال إبعاده إلى لبنان.
    The Government considers that there is a low risk of terrorists claiming refugee status in Vanuatu. UN ترى الحكومة أن احتمال مطالبة إرهابيين بمركز اللاجئ في فانواتو احتمال ضعيف.
    The complainant, a Turkish national with refugee status in Germany, had been convicted in absentia of involvement in subversive activities linked to the PKK (Communist Party of Kurdistan) in Turkey. UN فقد أدينت غيابياً صاحبة الشكوى، وهي مواطنة تركية منحت صفة اللجوء في ألمانيا، لتورطها في أنشطة تخريبية ذات صلة بحزب العمال الكردستاني في تركيا.
    4.3 The complainant also provides copies of decisions of the Migration Board and the Migration Court on cases similar to the complainant's case, where former PKK members had been granted refugee status in Sweden. UN 4-3 وتوفر صاحبة الشكوى أيضاً نسخاً من قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة بشأن قضايا مماثلة لقضيتها وكان فيها أعضاء سابقون في حزب العمال الكردستاني قد مُنحوا مركز اللجوء في السويد.
    A detained foreign national has the right to submit to the border troop unit an application for refugee status in Belarus. UN وللمواطن الأجنبي المحتجز الحق في أن يقدم لوحدة قوات الحدود طلبا للحصول على وضع لاجئ في بيلاروس.
    32. Information made available to UNHCR by the Federal Migration Service of the Russian Federation indicates that, as at 1 January 2014, 65 persons (belonging to 56 families) from Georgia enjoy refugee status in the Russian Federation. UN 32 - وتشير المعلومات التي وضعتها دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي في متناول مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن 65 شخصا من جورجيا (ينتمون إلى 56 أسرة) كانوا في 1 كانون الثاني/يناير 2014 يتمتعون بصفة اللاجئ في الاتحاد الروسي.
    2.12 On 8 August 2008, the UNCHR office in Romania informed the complainant that as he had not requested an extension of his refugee status in Romania, he was no longer considered as a refugee in Romania. UN 2-12 وفي 8 آب/أغسطس 2008، أبلغ مكتب المفوضية السامية في رومانيا صاحب الشكوى بأنه لم يعد يعتبر لاجئاً في رومانيا لأنه لم يقدم طلب تمديد تمتعه بصفة لاجئ فيها.
    People with refugee status in New Zealand, or who are in the process of having an application for refugee status determined by the New Zealand Immigration Service, are eligible for publicly funded health and disability services. UN والأشخاص الذين يتمتعون بمركز اللاجئين في نيوزيلندا أو التي تنظر دائرة الهجرة في نيوزيلندا في طلباتهم للحصول على مركز اللاجئين يحق لهم الحصول على خدمات صحية وخدمات للإعاقة ممولة حكوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more