"refugees and asylum seekers" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • اللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • اللاجئون وملتمسو اللجوء
        
    • للاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • اللاجئون وطالبو اللجوء
        
    • للاجئين وطالبي اللجوء
        
    • باللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • واللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • اللاجئات وملتمسات اللجوء
        
    • باللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • للاجئين وطالبي لجوء
        
    • اللاجئين وطالبي الملجأ
        
    • واللاجئون وملتمسو اللجوء
        
    • واللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • وملتمسي لجوء
        
    Establish, support and maintain national institutional capacity to protect and assist refugees and asylum seekers in the region; UN إقامة ودعم وإبقاء قدرة مؤسسية وطنية لحماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛
    The Refugees Proclamation No. 409 of 2004 protects the rights of refugees and asylum seekers consistent with international obligations of the country. UN ويحمي إعلان اللاجئين رقم 409 لعام 2004 حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء بما يتسق مع الالتزامات الدولية للبلد.
    Most refugees and asylum seekers live dispersed in urban and rural areas. UN ويعيش معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية والريفية.
    These flows include relatively large numbers of refugees and asylum seekers. UN وتشمل هذه الموجات أعدادا كبيرة نسبيا من اللاجئين وطالبي اللجوء.
    A durable solution to the plight of the present large numbers of refugees and asylum seekers should be found. UN كما ينبغي إيجاد حل دائم لمحنة اﻷعداد الكبيرة الحالية من اللاجئين وطالبي اللجوء.
    XXVI. refugees and asylum seekers 105 - 106 25 UN سادس وعشرون - اللاجئون وملتمسو اللجوء 105-106 31
    Provide timely and adequate protection and assistance to refugees and asylum seekers in the region; UN توفير حماية ومساعدات ملائمة وفي حينها للاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛
    In an environment that exposes refugees and asylum seekers to a host of human rights concern, racism and xenophobia feature prominently. UN وتحتل العنصرية وكره الأجانب مكانة الصدارة بين طائفة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان التي يواجهها اللاجئون وطالبو اللجوء.
    He was happy to make any amendments agreed by the Committee and would gladly include the category of refugees and asylum seekers. UN وأضاف أنه يسره أن يدخل أي تعديلات تتفق عليها اللجنة، ويسعده إدراج فئة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    As a result, Somaliland could not afford to receive a greater influx of refugees and asylum seekers. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أن تستقبل صوماليلاند تدفقاً أكبر من اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The Committee is, nevertheless, concerned that while no child soldiers have been identified, there are a few children among refugees and asylum seekers who come from countries where children are involved in armed conflict. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأنه رغم عدم تحديد أي طفل مجند، يوجد عدد قليل من الأطفال بين اللاجئين وملتمسي اللجوء القادمين من بلدان يشارك فيها الأطفال في نزاعات مسلحة.
    Consequently, the number of refugees and asylum seekers has become 10 times greater than before and reached about 1,000 persons. UN وبالتالي، فقد ارتفع عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء إلى عشرة أضعاف ما كان عليه من ذي قبل ليصل إلى زهاء 000 1 شخص.
    Statistics are published annually on the number of resettled refugees and asylum seekers, including recognized and rejected asylum applications. UN وتُنشر سنويا إحصاءات عن أعداد اللاجئين وملتمسي اللجوء المعاد توطينهم، بما في ذلك طلبات اللجوء المعترف بها والمرفوضة.
    82. Mexico recognized efforts made to protect refugees and asylum seekers. UN 82- وأقرت المكسيك بالجهود المبذولة لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Unfortunately, governments' policies towards refugees and asylum seekers are often based on fear and mistrust. UN ولسوء الطالع أن سياسات الحكومات تجاه اللاجئين وطالبي اللجوء تقوم على الخوف وعدم الثقة في كثير من الأحيان.
    The Chest Unit of the same department screens these, together with refugees and asylum seekers for tuberculosis. UN وتجري وحدة الأمراض الصدرية في نفس الإدارة فحصا خاصا بالدرن على هؤلاء الأفراد، بالإضافة إلى اللاجئين وطالبي اللجوء.
    New Zealand recognized that the irregular movement of refugees and asylum seekers and people smuggling were significant issues globally and in the region. UN وتقر نيوزيلندا أن حركة اللاجئين وطالبي اللجوء غير القانونية وتهريب البشر مسائل مهمة على الصعيد العالمي وفي المنطقة.
    It called on all States to adhere to the principle of non-refoulement to ensure that refugees and asylum seekers fleeing the Democratic People's Republic of Korea were not forcibly returned. UN كما يدعو وفده جميع الدول إلى أن تلتزم بمبدأ عدم الإعادة القسرية ضمانا لئلا يتعرض للإعادة القسرية اللاجئون وملتمسو اللجوء الفارون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This had resulted in delays in the adjudication of asylum claims and in the issuance and renewal of identity documents for refugees and asylum seekers. UN وأسفر ذلك عن تأخيرات في البت في طلبات اللجوء وفي إصدار وتجديد وثائق الهوية للاجئين وملتمسي اللجوء.
    In some countries in Eastern and South-Eastern Africa, refugees and asylum seekers are particularly exposed to arrest and detention upon arrival and there has been extreme and widespread hostility toward foreigners. UN وفي بعض البلدان في شرق وجنوب شرق أفريقيا، يتعرض اللاجئون وطالبو اللجوء بوجه خاص لإلقاء القبض عليهم واحتجازهم عند وصولهم، وشهدت هذه البلدان عداء شديدا وواسع النطاق للأجانب.
    refugees and asylum seekers are assured the appropriate standards compatible with human dignity. UN ويُضمن للاجئين وطالبي اللجوء التعامل معهم على أساس المعايير الملائمة التي تتفق مع الكرامة الإنسانية.
    Procedures concerning refugees and asylum seekers and the protection of migrants needed to be improved. UN ويتعين تحسين الإجراءات المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء وحماية المهاجرين.
    Protecting the rights of migrants, refugees and asylum seekers UN حماية حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء
    Reportedly, women refugees and asylum seekers coming into the United States are, in many cases, shackled at the airport even when there is no criminal sanction against them. UN حيث يستفاد أن العديد من اللاجئات وملتمسات اللجوء الوافدات على الولايات المتحدة تُكبلن في العديد من الحالات بالأصفاد في المطار ولو لم يصدر بحقهن أي عقوبة.
    They annually publish a volume of Jurisprudence on matters concerning refugees and asylum seekers, including women's issues. UN وتقوم سنوياً كذلك بنشر مجلد عن الفقه القانوني بشأن المسائل المتصلة باللاجئين وطالبي اللجوء بما في ذلك قضايا المرأة.
    The State party should remove the legal obstacles to the registration of births of children of refugees and asylum seekers born in Mauritania. UN وينبغي للدولة الطرف أن تذلل العوائق القانونية لتسجيل ولادات الأطفال المولودين للاجئين وطالبي لجوء في موريتانيا.
    World Population Monitoring 19977 includes chapters on refugees and asylum seekers and on international migration and gender issues. UN ويشمل منشور " رصد سكان العالم ٧٩٩١ " )٧( فصولا عن اللاجئين وطالبي الملجأ وعن الهجرة الدولية ومسائل الجنسين.
    Migrants, refugees, and asylum seekers UN المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء
    It welcomed efforts to protect migrants, refugees and asylum seekers. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى حماية المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
    UNHCR encountered refugees detained without access to basic needs, or cases of refugees and asylum seekers having been detained in unofficial detention centres. UN والتقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بلاجئين محتجزين دون تلقي خدمات تلبي احتياجاتهم الأساسية وبلاجئين وملتمسي لجوء محتجزين في مراكز احتجاز غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more