"refugees and displaced persons have" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين والمشردين
        
    The majority of refugees and displaced persons have returned home. UN فغالبية اللاجئين والمشردين عادوا إلى ديارهم.
    Families of refugees and displaced persons have returned in the hundreds. UN إذ عادت مئات من أسر اللاجئين والمشردين إلى موطنهم.
    Most of these refugees and displaced persons have fled as a consequence of conflicts, mainly within nations, but to a lesser extent between nations. UN وقد فرت غالبية هؤلاء اللاجئين والمشردين نتيجة للصراعات داخل دولهم بصفة رئيسية، ونتيجة للصراعات بين الدول بدرجة أقل.
    Thousands of refugees and displaced persons have found themselves caught in the midst of conflict and violence. UN ووجد آلاف اللاجئين والمشردين أنفسهم محاصرين في قلب النزاع والعنف.
    In addition, hundreds of thousands of refugees and displaced persons have not been able to return to their places of origin. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهناك مئات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين الذين لم يتح لهم العودة إلى مواطنهم اﻷصلية.
    Thousands of refugees and displaced persons have found themselves caught in the midst of conflict and violence. UN ووجد آلاف اللاجئين والمشردين أنفسهم محاصرين في قلب النزاع والعنف.
    At the same time, it should be noted that some Croat refugees and displaced persons have themselves been victims of crimes. UN وينبغي أن يلاحظ في الوقت نفسه أن بعض اللاجئين والمشردين الكرواتيين هم أنفسهم من ضحايا هذه الجرائم.
    Bosnian refugees and displaced persons have been encouraged by our Government to coordinate their return with IFOR to avoid misunderstandings or incidents. UN إن حكومتنا تشجع اللاجئين والمشردين البوسنيين منذ فترة على تنسيق عودتهم مع قوة التنفيذ لتلافي سوء الفهم أو الحوادث.
    Many of the refugees and displaced persons have been severely traumatized, particularly the thousands of young girls and women who have been raped and tortured and who require specialized trauma counselling and care. UN وأصيب العديد من اﻷشخاص اللاجئين والمشردين بصدمات شديدة، ولاسيما اﻷلوف من الشابات والنساء اللواتي اغتصبن وعذبن ويحتجن الى المشورة المتخصصة والعناية في مجال الصدمات.
    The few thousand remaining refugees and displaced persons have now been repatriated, with the exception of about 600 who have refused to be repatriated. UN ويجري حاليا إعادة من تبقى من اللاجئين والمشردين وهم عبارة عن بضعة آلاف. - باستثناء نحو ٦٠٠ رفضوا اعادتهم الى الوطن.
    Nevertheless, it has been observed that over the last few years, fewer refugees and displaced persons have been returning permanently to the places where they had lived prior to the war. UN ولكن لوحظ أنه، منذ بضع سنوات، هناك عدد أقل من اللاجئين والمشردين الذين يعودون بشكل دائم إلى الأماكن التي كانوا يقيمون فيها قبل الحرب.
    Since January 1998, some 90,000 refugees and displaced persons have returned to Bosnia and Herzegovina. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بلغ عدد اللاجئين والمشردين الذين عادوا إلى البوسنة والهرسك ٠٠٠ ٩٠ شخص.
    As a result of inter-State and intra-State conflicts in the continent, the problems of African refugees and displaced persons have grown in magnitude while resources have been dwindling. UN ونتيجـــة للصراعات الدائرة في القارة فيما بين الدول وفي داخلها، تعاظمت مشاكل اللاجئين والمشردين في حجمها، بينما تضاءلت الموارد.
    These problems cannot be resolved until the occupying forces are withdrawn from Azerbaijani territory and all the refugees and displaced persons have been returned to the places from which they were expelled by force. UN وهاتان المشكلتان لا يمكن حلهما إلا إذا انسحبت قوات الاحتلال من أراضي أذربيجان وعاد جميع اللاجئين والمشردين إلى اﻷماكن التي طُردوا منها بالقوة.
    We are concerned that only a quarter of the estimated 2 million refugees and displaced persons have returned to Bosnia and Herzegovina, mostly to areas in which they belong to the ethnic majority. UN ونحن نشعر بقلق ﻷن لم يعد سوى ربع ما يقدر بمليونين من اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك، وفي اﻷغلب إلى المناطق التي ينتمون فيها إلى أغلبية عرقية.
    Reports indicate that between 30,000 and 50,000 new refugees and displaced persons have been added to the already existing number, estimated at more than 1 million. UN وتشير التقارير إلى أنه أضيف ما يتراوح بين ٠٠٠ ٣٠ و ٠٠٠ ٥٠ من اللاجئين والمشردين الجدد إلى العدد القائم بالفعل الذي يقدر بأنه يزيد علــى المليون.
    In particular, provisions of annex 7 relating to the right of return of refugees and displaced persons have gone largely unimplemented, mostly due to obstructions posed by authorities of the Republika Srpska as well as Bosnian Croat authorities in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وعلى اﻷخص، ظلت أحكام المرفق ٧ المتصلة بحق عودة اللاجئين والمشردين دون تنفيذ ويرجع ذلك أساساً إلى العراقيل التي تثيرها سلطات جمهورية صريبسكا وكذلك سلطات الكروات البوسنويين في اتحاد البوسنة والهرسك.
    9.1 All refugees and displaced persons have the right to voluntarily return to their former homes, lands or places of origin, in safety and dignity. UN 9-1 لجميع اللاجئين والمشردين الحق في أن يعودوا طوعاً إلى مساكنهم أو أراضيهم أو مواطنهم الأصلية بأمان وكرامة.
    11.2 All refugees and displaced persons have the right to participate in decision-making concerning the design, implementation and supervision of restitution programmes. UN 11-2 ويحق لجميع اللاجئين والمشردين أن يشاركوا في اتخاذ القرارات المتعلقة بوضع برامج الرد وتنفيذها والإشراف عليها.
    15.1 All refugees and displaced persons have the right to just and fair compensation as an integral component of restitution processes. UN 15-1 لجميع اللاجئين والمشردين الحق في الحصول على تعويض عادل ومنصف كجزء لا يتجزأ من عمليات الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more