"refugees by" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين عن طريق
        
    • للاجئين بطرق
        
    • للاجئين من جانب
        
    • للاجئين عن طريق
        
    • اللاجئين حسب
        
    • اللاجئين بواسطة
        
    • لاجئ بحلول
        
    • لاجئون
        
    • لاجئين عن طريق
        
    • إلى اللاجئين
        
    • لمشاكلهم عن طريق
        
    • للاجئين على يد
        
    • للاجئين من خلال
        
    • للاجئين من قبل
        
    • لاجئي
        
    Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. UN وشدد على ضرورة إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين عن طريق تعزيز وتكثيف تدابير الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. UN وشدد على ضرورة إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين عن طريق تعزيز وتكثيف تدابير الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    6. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principle of non-refoulement; UN 6- تطلب إلى الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الرد عند الحدود؛
    However, since the arrival of the soldiers, UNHCR, which maintained a presence in Shabunda, had not received reports of any harassment of the refugees by the soldiers. UN ومن ناحية أخرى، منذ وصول الجنود، لم تتلق المفوضية، التي أبقت على وجود لها في شابوندا، أي تقارير عن مضايقات للاجئين من جانب الجنود.
    50. Meeting the economic needs of refugees by providing food and shelter was as important as protecting their lives and ensuring them asylum. UN ٠٥ - وتلبية الاحتياجات الاقتصادية للاجئين عن طريق تقديم الغذاء والمأوى على نفس مستوى اﻷهمية التي تكتسبها حماية أرواحهم وضمان لجوئهم.
    Table 1. Number of refugees by region of asylum, 1985-1991 UN الجدول ١ - أعداد اللاجئين حسب مناطق اللجوء، ١٩٨٥-١٩٩١
    The purpose of the grant is to promote understanding, tolerance and openness between Danes and immigrants/refugees by supporting meetings and cultural arrangements in local communities, and via dissemination of information. UN والهدف من هذه المنحة هو تعزيز التفاهم والتسامح والانفتاح بين أبناء الدانمرك والمهاجرين اللاجئين عن طريق دعم الاجتماعات والترتيبات الثقافية في المجتمعات المحلية وعن طريق نشر المعلومات.
    To seek durable solutions to the problems of refugees by facilitating their voluntary return to their countries of origin or, where this is not feasible, their integration in their countries of asylum or their resettlement in third countries; UN التماس حلول دائمــــة لمشاكل اللاجئين عن طريق تسهيل عودتهم الطوعية إلى بلدانهم اﻷصلية، أو في الحالات التي يتعذر ذلك فيها، إدماجهم في بلدان لجوئهم أو إعادة توطينهم في بلدان ثالثة؛
    UNHCR therefore worked in many operations to promote vocational training and self-reliance initiatives and to encourage the recognition of the potential of refugees, by giving them opportunities to put their skills and energies to constructive use. UN ولذا سعت المفوضية في عمليات كثيرة إلى تعزيز التدريب المهني ومبادرات الاعتماد على الذات والتشجيع على الاعتراف بإمكانات اللاجئين عن طريق منحهم فرصاً لتوظيف مهاراتهم وطاقاتهم لأغراض استخدامها على نحو بناء.
    354. First Objective: Continued development of national structures that assure the protection of refugees by assisting the relevant institutions to set up the structures and define clear procedures to implement existing legislation. UN 354- الهدف الأول: مواصلة إقامة هياكل وطنية تضمن حماية اللاجئين عن طريق مساعدة المؤسسات ذات الصلة على إقامة هذه الهياكل، وتحديد إجراءات واضحة لتنفيذ القانون القائم.
    557. Third Objective: Assist the refugees by ensuring that primary health care, basic education, water supply and community services are available. UN 557- الهدف الثالث: مساعدة اللاجئين عن طريق ضمان توفير الرعاية الصحية الأساسية، والتعليم الأساسي وإمدادات المياه، والخدمات المجتمعية.
    The international community needed to improve cooperation and enhance the emergency response capacity of the global refugee protection system, as well as prevent its abuse, and individual countries should assist refugees by discouraging all forms of racial discrimination and xenophobia, protecting their rights and continuing to improve their living conditions. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل على تحسين التعاون وتعزيز قدرة النظام العالمي لحماية اللاجئين على الاستجابة للطوارئ، وعدم إساءة استخدامه، وينبغي لكل بلد على حدة مساعدة اللاجئين عن طريق عدم تشجيع جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب، وحماية حقوقهم ومواصلة تحسين ظروفهم المعيشية.
    29. Resolution 2003/52 called on States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principles of non-refoulement and other human rights and fundamental freedoms of refugees and asylum-seekers. UN 29- طُلب إلى الدول بموجب القرار 2003/52 تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وغير ذلك من حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين ولملتمسي اللجوء.
    Payment or relief to refugees by charitable organizations UN 1- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للاجئين من جانب المنظمات الخيرية
    Furthermore, Article 8 of the Statute calls on the High Commissioner to provide for the protection of refugees by, inter alia, establishing contacts with non-governmental organizations dealing with refugee questions and facilitating the welfare of refugees. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة ٨ من النظام اﻷساسي تطلب إلى المفوض السامي أن يوفر الحماية للاجئين عن طريق أمور من بينها إقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل اللاجئين وتيسير رعاية اللاجئين.
    1. Number of refugees by region of asylum, 1985-1991 . 6 UN أعداد اللاجئين حسب مناطق اللجوء، ١٩٨٥-١٩٩١
    Article 8 (f) of the UNHCR statute states that the High Commissioner shall provide for the protection of refugees by " obtaining from Governments information concerning the number and conditions of refugees in their territories " . UN وتنص المادة 8 (و) من النظام الأساسي للمفوضية على أن يتخذ المفوض السامي الترتيبات اللازمة لحماية اللاجئين بواسطة " الحصول من الحكومات على المعلومات المتعلقة بعدد وحالة اللاجئين في أقاليمها " .
    386. The Ukrainian Government had recognised approximately 3,300 refugees by early 1999. UN 386- اعترفت الحكومة الأوكرانية بما يقرب من 300 3 لاجئ بحلول مطلع عام 1999.
    In the case of refugees, it was appropriate to specify that such persons must be recognized as refugees by that State at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim. UN وإنه من المستصوب في حالة اللاجئين النص على أنه يجب أن تعترف تلك الدولة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً بأن هؤلاء الأشخاص لاجئون.
    She reported that many internally displaced preferred that part of their family became refugees by crossing the Gulf of Aden by boat to Yemen in order to be eligible for refugee status and to be assisted by UNHCR, or that they continued to Saudi Arabia. UN وذكرت أن العديد من المشردين داخلياً يفضلون أن يصبح بعض أفراد أسرهم لاجئين عن طريق خليج عدن إلى اليمن بواسطة قوارب للتأهل للحصول على مركز اللاجئ وتلقي المساعدة من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، أو أن يواصلوا الرحلة حتى المملكة العربية السعودية.
    In this regard, reports of intimidation of refugees by militia elements remain a matter of concern. UN وبهذا الخصوص تظل التقارير التي تفيد بتوجيه عناصر المليشيات تهديدات إلى اللاجئين تثير القلق.
    The overall objective of UNHCR, as outlined in its statute, is to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to the problem of refugees by assisting Governments and, subject to the approval of the Governments concerned, private organizations to facilitate the voluntary repatriation of such refugees or their assimilation within national communities. UN ٢٢ ألف - ٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية، كما يوجزها نظامها اﻷساسي، في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم عن طريق مساعدة الحكومات ورهنا بموافقة الحكومات المختصة، مساعدة المنظمات الخاصة كذلك، على تسهيل العودة الاختيارية لهؤلاء اللاجئين إلى أوطانهم أو استيعابهم في المجتمعات الوطنية.
    Inevitably, existing staff and resources had been redeployed at the expense of other areas of work and OIOS had been forced to determine priorities by focusing on high-risk matters, such as the investigation into possible sexual exploitation of refugees by aid workers. UN ولقد كان من الضروري أن يُعاد توزيع الموظفين القائمين والموارد المتوفرة على حساب مجالات عمل أخرى، كما أن المكتب قد اضطر إلى تحديد الأولويات من خلال التركيز على المسائل ذات الخطورة العالية، من قبيل التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل للاجئين على يد العاملين في مجال المساعدة.
    7. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principle of non—refoulement; UN ٧- تطلب إلى الدول تأمين حماية فعلية للاجئين من خلال أمور من بينها احترام مبدأ عدم الردّ عند الحدود؛
    ADDRESSING MEDICAL CONSEQUENCES OF SEXUAL EXPLOITATION OF refugees by PEACEKEEPERS AND HUMANITARIAN AID WORKERS UN معالجة الآثار الطبية للاستغلال الجنسي للاجئين من قبل حفظة السلام والعاملين في قطاع المعونة الإنسانية
    Furthermore, Israel must bear its responsibility for the plight of Palestine refugees by recognizing their right to return and withdrawing from all territories it had occupied since 1967, including East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتحمل إسرائيل مسؤوليتها عن محنة لاجئي فلسطين من خلال اعترافها بحقهم في العودة والانسحاب من جميع الأراضي التي احتلتها منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more