"refugees from iraq" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين من العراق
        
    • لاجئين من العراق
        
    • النازحين من العراق
        
    There are concerns about refugees from Iraq immigrating to the US. Open Subtitles هناك مخاوف حول اللاجئين من العراق الهجرة إلى الولايات المتحدة.
    A number of them referred to the growing outflow of refugees from Iraq. UN وأشار عدد منها إلى التدفق المتزايد من اللاجئين من العراق.
    Jordan and Syria, neighbouring States of Iraq, have made generous provision for hundreds of thousands of refugees from Iraq. UN إن الأردن وسورية، وهما دولتان مجاورتان للعراق، اتخذتا بسخاء الترتيبات لمئات الآلاف من اللاجئين من العراق.
    14. Another burden for the country is the presence of large numbers of refugees from Iraq. UN 14- وثمة عبء آخر يعاني منه البلد ألا وهو وجود أعداد ضخمة من اللاجئين من العراق.
    Three of the Claimants allege that the presence in their territories of refugees from Iraq or Kuwait following Iraq's invasion and occupation of Kuwait resulted in adverse impacts on their environment and natural resources, including water, agricultural, terrestrial and marine resources. UN 45- يدعي ثلاثة من أصحاب المطالبات أن وجود لاجئين من العراق أو الكويت في أراضيهم عقب غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى آثار سلبية على بيئتهم ومواردهم الطبيعية بما فيها المياه والموارد الزراعية والأرضية والبحرية.
    The Panel does not consider that either the suppression of uprisings or the subsequent exodus of refugees from Iraq was a natural and foreseeable consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يعتبر الفريق أن قمع الانتفاضات ولا خروج اللاجئين من العراق فيما بعد نتيجة طبيعية يمكن توقعها عقب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It was responsible for providing a military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, for the care of refugees from Iraq, and the provision of support to Iraqi Prisoners of War ( " POWs " ). UN وكانت مسؤولة عن الرد عسكريا على غزو العراق واحتلاله للكويت وعن رعاية اللاجئين من العراق وتوفير الدعم لأسرى الحرب العراقيين.
    It alleges that the exodus of the third-wave refugees from Iraq to Iran was, therefore, part of a natural sequence of events that was started by Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that resulted in a foreseeable manner in the losses claimed in respect of the third-wave refugees. UN وتدّعي أن نزوح الفوج الثالث من اللاجئين من العراق إلى إيران كان بالتالي جزءاً من التسلسل الطبيعي للأحداث التي أثارها غزو العراق واحتلاله للكويت وأفضت بشكل يمكن توقعه إلى الخسائر المطالب التعويض عنها فيما يتعلق بالفوج الثالث من اللاجئين.
    Relief provided to refugees from Iraq UN (أ) الإعانات التي قدمت إلى اللاجئين من العراق
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 188,760 for the remediation of damage to Iran's rangelands caused by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 78- وبالتالي يوصي الفريق بتعويض قدره 760 188 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح الضرر في مراعي إيران نتيجة وجود اللاجئين من العراق أو الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Jordan's agricultural resources by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 138- لذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بالموارد الزراعية الأردنية بحكم وجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Jordan's wetland resources by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بموارد الأردن من الأراضي الرطبة لوجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Jordan's marine resources by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 154- ومن هنا لا يوصي الفريق بأن تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بموارد الأردن البحرية لوجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله لكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Turkey's forest resources by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 355- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر الذي يدعى أنه لحق بموارد تركيا من الغابات بفعل وجود اللاجئين من العراق أو تركيا نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel appreciates the humanitarian actions of a number of claimant Governments in opening their borders to large numbers of refugees from Iraq or Kuwait following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and in assisting the United Nations and its bodies and institutions to provide assistance to these refugees. UN 48- ويشعر الفريق بالتقدير للأعمال الإنسانية التي قام بها عدد من الحكومات أصحاب المطالبات، بفتح حدودها أمام أعداد كبيرة من اللاجئين من العراق أو الكويت عقب غزو العراق واحتلاله للكويت، وبمساعدة الأمم المتحدة وهيئاتها ومؤسساتها على تقديم المساعدة لهؤلاء اللاجئين.
    (c) One award of $161 million for Jordan, for cooperative rangeland restoration as a result of damages suffered from an influx of refugees from Iraq and Kuwait; UN (ج) تعويض واحد يبلغ 161 مليون دولار للأردن لإصلاح المراعي التعاونية نتيجة الأضرار المتكبدة من جراء تدفق اللاجئين من العراق والكويت؛
    Mr. Al-Obaidi (Iraq), speaking in explanation of position, said that his delegation had sought to delete the reference to refugees from Iraq because it did not reflect the situation in Iraq. UN 9 - السيد العبيدي (العراق): تكلم موضحا موقف بلده، فقال إن وفده قد التمس حذف الإشارة إلى اللاجئين من العراق بسبب أنها لا تبيّن الموقف في العراق.
    The Prime Ministry, General Directorate of Rural Services (the " Claimant " ) seeks compensation in the amount of USD 55,937,337 for expenditures incurred in relation to the temporary settlement of refugees from Iraq in the Turkish provinces of Hakkari, Diyarbakir, Sivas and Kayseri. UN 236- تلتمس رئاسة الوزراء، المديرية العامة للخدمات الريفية ( " الجهة المطالبة " ) تعويضا قدره 337 937 55 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن نفقات تم تكبدها بصدد استيطان اللاجئين من العراق استيطانا مؤقتا في مقاطعات هكاري ودياربكير وسيفاس وقيسري التركية.
    These costs are stated to have been incurred for several reasons, including the need to maintain the telecommunications networks to support the Allied Coalition Forces' military operations, to repair facilities damaged by Iraqi forces (particularly in the vicinity of Al Khafji), and to facilitate the management of the flow of refugees from Iraq or Kuwait into Saudi Arabia. UN ويشير صاحب المطالبة إلى أنه تكبد هذه التكاليف لأسباب عديدة منها الحاجة إلى المحافظة على شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية لدعم العمليات العسكرية لقوات التحالف، ولإصلاح المرافق التي أتلفتها القوات العراقية (لا سيما في منطقة الخفجي)، ولتيسير إدارة تدفقات اللاجئين من العراق أو الكويت إلى المملكة العربية السعودية.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Jordan's water resources from the As-Samra Wastewater Treatment Plant by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 128- ومن هنا لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن إصلاح الضرر المدعى حدوثه لموارد المياه الأردنية من مصنع السمرة لمعالجة المياه المستعملة نتيجة وجود لاجئين من العراق أو الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Implementation of assistance programmes for Palestinian refugees from Iraq to Syrian Arab Republic UN تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more