"refugees from the syrian arab republic" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين من الجمهورية العربية السورية
        
    • لاجئ من الجمهورية العربية السورية
        
    • للاجئين من الجمهورية العربية السورية
        
    • اللاجئين الوافدين من الجمهورية العربية السورية
        
    It is expected that the existing pace of refugees from the Syrian Arab Republic to Lebanon will continue in the foreseeable future. UN ومن المتوقع أن تستمر الوتيرة الحالية لتوافدلدخول اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان في المستقبل المنظور.
    The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. UN وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد.
    His Government welcomed the efforts of neighbouring countries to help refugees from the Syrian Arab Republic. UN وترحب حكومته بالجهود التي تبذلها الدول المجاورة لمساعدة اللاجئين من الجمهورية العربية السورية.
    I thank their Governments and urge them to maintain their generous and courageous efforts in sheltering over 1.6 million refugees from the Syrian Arab Republic and to keep their borders open for all those fleeing the violence. UN وأتوجه بالشكر إلى حكوماتها وأحثها على مواصلة جهودها الكريمة والشجاعة لإيواء أكثر من 1.6 مليون لاجئ من الجمهورية العربية السورية والإبقاء على حدودها مفتوحة أمام جميع الذين يلوذون بالفرار من العنف.
    26. In common with other neighbouring countries, Lebanon has experienced a growing influx of refugees from the Syrian Arab Republic since the summer of 2012. UN 26 - وشهد لبنان تدفقا متزايدا للاجئين من الجمهورية العربية السورية منذ صيف عام 2012، شأنه في ذلك شأن البلدان المجاورة الأخرى.
    The number of refugees from the Syrian Arab Republic in neighbouring countries is now close to 1.6 million. UN ويناهز عدد اللاجئين الوافدين من الجمهورية العربية السورية إلى البلدان المجاورة حالياً 1.6 مليون لاجئ.
    The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. UN وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد.
    Given the scores seeking asylum illegally in Europe, Pakistan supported the UNHCR call to the European Union to grant legal entry to more refugees from the Syrian Arab Republic. UN وبالنظر إلى العشرات التي تلتمس اللجوء بصورة غير مشروعة في أوروبا، تؤيد باكستان دعوة المفوضية إلى الاتحاد الأوروبي بمنح فرصة الدخول القانوني للمزيد من اللاجئين من الجمهورية العربية السورية.
    She commends the efforts of host Governments that opened their borders to refugees from the Syrian Arab Republic and provided life-saving assistance and encourages the international community to continue to support those efforts. UN وهي تشيد بالجهود التي تبذلها الحكومات المضيفة التي فتحت حدودها أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وقدمت المساعدة لإنقاذ الأرواح، وتشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم هذه الجهود.
    No marked improvement in the provision of public services; electricity and water shortage, particularly during the severe winter season, which led to occasional protests by the local population; in addition, a heavy burden was placed on public services by the influx of refugees from the Syrian Arab Republic UN لم يحدث أي تحسن ملحوظ في توفير الخدمات العامة؛ وأدت حالات النقص في الكهرباء والمياه، ولا سيما خلال فصل الشتاء القاسي، إلى احتجاجات محلية في بعض الأحيان، وبالإضافة إلى ذلك، أدّى تدفّق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى تحميل الخدمات العامة أعباء ثقيلة
    Lebanon hosts the largest number of refugees from the Syrian Arab Republic in both absolute terms and relative to population. UN إن لبنان يستضيف العدد الأكبر من اللاجئين من الجمهورية العربية السورية سواء من حيث الأرقام المطلقة أو النسبية مقارنة بعدد السكان.
    The United Nations continues to express concern about such restrictions, as well as the decision by Lebanon's security agencies to stop renewing residency permits for Palestine refugees from the Syrian Arab Republic already in Lebanon. UN وتواصل الأمم المتحدة الإعراب عن قلقها إزاء هذه القيود المفروضة، وكذلك إزاء قرار الأجهزة الأمنية اللبنانية توقيف تجديد تصاريح إقامة الفلسطينيين اللاجئين من الجمهورية العربية السورية الموجودين في لبنان.
    13. The influx of refugees from the Syrian Arab Republic to Lebanon had led UNRWA to rebuild the Nahr el-Bared camp that had been destroyed in 2007. UN ١٣ - وأشار إلى إن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان دفع بالأونروا إلى إعادة بناء مخيم نهر البارد الذي كان قد دمر في عام ٢٠٠۷.
    The Special Coordinator continued to advocate vocally and strongly for funding for ongoing humanitarian and development needs, including the rehabilitation of Palestinian camps and new humanitarian needs created by the influx of refugees from the Syrian Arab Republic. UN وواصل المنسق الخاص الدعوة جهارا وبقوة إلى توفير التمويل اللازم للاحتياجات الإنسانية والإنمائية الجارية، بما في ذلك إصلاح المخيمات الفلسطينية والاحتياجات الإنسانية الجديدة التي نشأت عن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية.
    90. With the large influx of refugees from the Syrian Arab Republic into Lebanon, I thank the Government's efforts to enrol more than 102,000 Syrian children in the public school system. UN 90 - ومع تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان، أتوجه بالشكر إلى الحكومة لجهودها في قيد أكثر من 000 102 طفل سوري في نظام المدارس العامة.
    The members commended Lebanon's generous efforts in hosting and assisting refugees from the Syrian Arab Republic and called upon the international community to follow through on humanitarian aid pledges made during the Kuwait Conference of 30 January 2013. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود السخية التي يبذلها لبنان فيما يتعلق باستضافة اللاجئين من الجمهورية العربية السورية ومساعدتهم، ودعوا المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتعهدات التي صدرت بشأن تقديم المعونة الإنسانية في مؤتمر الكويت الذي عقد في 30 كانون الثاني/يناير 2013.
    The members commended the generous efforts of Lebanon in hosting and assisting refugees from the Syrian Arab Republic and called upon the international community to follow through on humanitarian aid pledges made during the conference held on 30 January in Kuwait. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود السخية التي يبذلها لبنان فيما يتعلق باستضافة اللاجئين من الجمهورية العربية السورية ومساعدتهم، ودعوا المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتعهدات التي صدرت بشأن تقديم المعونة الإنسانية في المؤتمر الذي عقد في 30 كانون الثاني/يناير في الكويت.
    Owing to unstable political, security, social and economic conditions, Lebanon has suffered huge casualties that require essential services. It hosts more than 1.3 million refugees from the Syrian Arab Republic, the largest refugee population in the region. UN نظراً للأوضاع غير المستقرة من الناحية السياسة والأمنية فضلاً عن الظروف الاجتماعية والاقتصادية فقد عانى البلد أضراراً فادحة اقتضت تلبية الخدمات الأساسية، وكان من بينها وجود أكثر من 1.3 مليون لاجئ من الجمهورية العربية السورية وهذا يمثّل أكبر حجم من السكان اللاجئين في المنطقة.
    23. Algeria was also host to over 23,000 refugees from the Syrian Arab Republic and large numbers of refugees from Libya, Mali, Niger and other SubSaharan African countries. UN ٢٣ - ومضى يقول إن الجزائر تستضيف أيضاً أكثر من 000 23 لاجئ من الجمهورية العربية السورية وأعداداً ضخمة من اللاجئين من ليبيا ومالي والنيجر وغيرها من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء.
    25. In common with other neighbouring countries, Lebanon has experienced a growing influx of refugees from the Syrian Arab Republic since the summer of 2012. UN 25 - وشهد لبنان تدفقا متزايدا للاجئين من الجمهورية العربية السورية منذ صيف عام 2012، شأنه في ذلك شأن البلدان المجاورة الأخرى.
    We emphasized the need to preserve the security and stability of Lebanon in the light of the regional implications and spill-over effects of the Syrian crisis, and the need for greater international support to help Lebanon provide the necessary humanitarian assistance to the growing numbers of refugees from the Syrian Arab Republic. UN وأكدنا على ضرورة الحفاظ على أمن لبنان واستقراره في ضوء الآثار الإقليمية وتلك المترتبة على اتساع رقعة الأزمة السورية، وعلى الحاجة إلى توفير مزيد من الدعم الدولي لمساعدة لبنان على تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة إلى الأعداد المتزايدة من اللاجئين الوافدين من الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more