"refugees had" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين قد
        
    • لاجئ قد
        
    • اللاجئين كان
        
    • اللاجئين إلى
        
    • بلغ عدد اللاجئين
        
    • لاجئ من
        
    • لاجئا قد
        
    The High Commissioner for refugees had recently visited Rabat, Algiers and Tindouf. UN وكان المفوض السامي لشؤون اللاجئين قد زار مؤخراً الرباط والجزائر وتندوف.
    The number of refugees had reached 11.7 million people worldwide and was still growing, at a rate that overwhelmed the Office's capacity to respond. UN وذكّرت بأن عدد اللاجئين قد ارتفع إلى 11.7 مليون لاجئ في العالم، وهو عدد لا ينفك يتزايد بمعدل يتجاوز قدرات المفوضية.
    He said that refugees had mainly returned and international agencies were working on providing shelter for each family. UN وقال إن معظم اللاجئين قد عادوا وأن الوكالات الدولية تعمل على توفير المأوى لكل أسرة.
    In Africa, some 77,000 refugees had fled from Liberia as the situation there continued to deteriorate in the first half of 2002. UN وكان قرابة 000 77 لاجئ قد فروا في أفريقيا من ليبريا نظراً لاستمرار تدهور الأوضاع هناك في النصف الأول من عام 2002.
    To make matters worse, two boats carrying those refugees had sunk in the Mediterranean, killing as many as 200 Palestinians. UN ولكي تزداد الأمور سوءاً فإن قاربيْن يحملان هؤلاء اللاجئين كان مصيرهما الغرق في البحر الأبيض المتوسط مما أدى إلى مصرع ما يصل إلى 200 من الفلسطينيين.
    The Mission was glad to hear that several hundred refugees had returned in recent weeks. UN وقد سُرت البعثة لعلمها أن عدة مئات من اللاجئين قد عادوا خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    He said that refugees had mainly returned and international agencies were working on providing shelter for each family. UN وقال إن معظم اللاجئين قد عادوا وأن الوكالات الدولية تعمل على توفير المأوى لكل أسرة.
    This obstruction to freedom of movement disrupted the repatriation of Liberian refugees from Toulepleu, which the Office of the United Nations High Commissioner for refugees had scheduled for 27 February. UN وترتب على تعطيل حركة الانتقال تعويق إعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم قادمين من طوليبليه، وكانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد حددت موعد إعادتهم بتاريخ 27 شباط/فبراير.
    By mid-March 1998, hundreds of refugees had returned in both an organized manner and by their own means. UN وبحلول منتصف آذار/مارس ٨٩٩١ كان مئات من اللاجئين قد عادوا بطريقة منظمة أو بوسائلهم الخاصة.
    The international community could not both fail to act and yet complain that the conflict and the need to protect refugees had lasted too long. UN ولا يستطيع المجتمع الدولي أن يقصِّر عن العمل ويشكو مع ذلك من أن أمد النزاع والحاجة إلى حماية اللاجئين قد طال أكثر من اللازم.
    By mid-March 1998, hundreds of refugees had returned in an organized manner and by their own means. UN وبحلول منتصف آذار/ مارس ٨٩٩١ كان مئات من اللاجئين قد عادوا بطريقة منظمة أو بوسائلهم الخاصة.
    As a result, returns have become slower. The Office of the United Nations High Commissioner for refugees had set a target of 50,000 minority returns for the first half of 1998. UN ونتيجة لذلك تباطأت عودتهـم إلـى ديارهم، وكانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد حددت هدفا يتمثل في عودة ٠٠٠ ٥٠ لاجئ من اﻷقليات في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    By 6 May 1997, 183,000 refugees had been repatriated to Rwanda by UNHCR. UN وحتى تاريخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٧، كان مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قد أعاد إلى رواندا ٠٠٠ ١٨٣.
    By January 1997, practically all of the refugees had returned to their places or origin. UN وبحلول شهر كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، كان جميع هؤلاء اللاجئين قد عادوا عمليا إلى أماكنهم اﻷصلية.
    As of March 1995 an estimated 2,202,130 refugees had sought refuge in the United Republic of Tanzania, Zaire and Burundi. UN وحتى آذار/مارس ٥٩٩١، كان ما يقرب من ٠٣١ ٢٠٢ ٢ من اللاجئين قد التمسوا اللجوء في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير وبوروندي.
    He also asked whether UNHCR was aware that at least 500,000 refugees had crossed into his country from the Republic of the Congo over the previous four months. UN وسأل أيضا عما إن كانت المفوضية على عِلم بأن ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥٠٠ من اللاجئين قد عبروا الحدود إلى داخل بلده من جمهورية الكونغو على مدى اﻷشهر اﻷربعة السابقة.
    By mid-September 1994, a total of 126,000 refugees had returned from both Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وبحلول منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كان ما مجموعه ٠٠٠ ١٢٦ لاجئ قد عادوا من باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية على حد سواء.
    By the end of 2013, nearly 3,000 refugees had expressed their intention to return, and a pilot return project was initiated, targeting areas where hostilities had ceased. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان ما يقرب من 000 3 لاجئ قد أعرب عن نيته في العودة، وبدأ تنفيذ مشروع تجريبي للعودة، استهدف المناطق التي توقفت فيها الأعمال القتالية.
    Progress was achieved in Turkmenistan, for instance, where over 10,000 Tajik refugees had received citizenship by end 2006, while some 8,700 Tajik refugees had been naturalized in Kyrgyzstan. UN وأحرز تقدم في تركمانستان، على سبيل المثال، حيث حصل أكثر من 000 10 طاجيكي لاجئ على المواطنة بحلول نهاية عام 2006، وكان نحو 700 8 طاجيكي لاجئ قد حصلوا على الجنسية في قيرغيزستان.
    In the view of the Panel, the data provided by Jordan are not sufficient to show that the presence of refugees had an impact on its agricultural resources. UN 137- ويرى الفريق أن البيانات التي قدمها الأردن لا تكفي لتوضيح أن وجود اللاجئين كان له أثر على موارده الزراعية.
    The arrival of children with acute malnutrition and the prevalence of communicable diseases among refugees had further aggravated the crisis. UN وأدى وصول أطفال يعانون من سوء تغذية حاد وانتشار أمراض معدية فيما بين اللاجئين إلى زيادة تفاقم الأزمة.
    The number of refugees had reached 1.3 million, or one quarter of the population.. UN فقد بلغ عدد اللاجئين 1.3 مليون شخص، أو ربع السكان.
    In Asia, some 213,000 refugees had been assisted to return voluntarily by the time East Timor achieved independence. UN وتم تقديم المساعدة في آسيا لزهاء 000 213 لاجئ من أجل العودة الطوعية إلى الوطن عند حصول تيمور الشرقية على الاستقلال.
    By the end of 1995, 1,121 refugees had been repatriated. UN وبنهاية ١٩٩٥، كان ١ ١٢١ لاجئا قد عادوا إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more