"refugees returning to" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين العائدين إلى
        
    Repatriation and reintegration programmes were also implemented for the benefit of refugees returning to Afghanistan and to Bosnia and Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    Repatriation and reintegration programmes were also implemented for the benefit of refugees returning to Afghanistan and to Bosnia and Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    UNHCR reintegration cash grant programme for refugees returning to Sri Lanka UN برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتقديم منح نقدية لإعادة إدماج اللاجئين العائدين إلى سري لانكا
    Audit of reintegration cash grant programme for refugees returning to Sri Lanka UN عملية مراجعة حسابات برنامج تقديم المنح النقدية إلى اللاجئين العائدين إلى سري لانكا لغرض إعادة إدماجهم
    During the period under review, the number of refugees returning to Rwanda rose considerably. UN وخلال الفترة المستعرضة ارتفع عدد اللاجئين العائدين إلى رواندا ارتفاعا كبيرا.
    Nonetheless, repatriation activities will be supported and indeed enhanced to increase the number of refugees returning to Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN ومع ذلك، فإن الأنشطة المتعلقة بالعودة ستتلقى دعماً وكذلك تعزيزاً لزيادة عدد اللاجئين العائدين إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    However, information from refugees returning to East Timor indicates that intimidation is still present in the camps in West Timor. UN ومع ذلك، تشير المعلومات المستمدة من اللاجئين العائدين إلى تيمور الشرقية إلى أن عملية الترهيب لا تزال مستمرة في المخيمات الموجودة في تيمور الغربية.
    This included a review of the Office's role in the reintegration of refugees returning to their home countries and the need to provide an effective and predictable interface with longer-term development or reconstruction efforts in order to ensure sustainable repatriation solutions. UN وشمل ذلك استعراضا لدور المفوضية في إعادة ادماج اللاجئين العائدين إلى بلدانهم اﻷصلية وضرورة الربط على نحو فعال يمكن التنبؤ به بين هذه العملية والتنمية اﻷطول أجلا أو جهود التعمير لتأمين حلول مستديمة فيما يخص العودة إلى الوطن.
    The Georgian side wants a peace-keeping force to be generally deployed in Abkhazia with a mandate that would require it to guarantee the security of refugees returning to their homes, including the use of force, if necessary, against persons who threaten their security. UN فالجانب الجورجي يريد وزع قوة لحفظ السلم وزعا عاما في أبخازيا، بولاية تقتضي منها ضمان أمن اللاجئين العائدين إلى ديارهم، وتشمل استخدام القوة عند الضرورة ضد اﻷشخاص الذين يهددون أمنهم.
    104. Concern was expressed by non-governmental organizations at the disappearances of hundreds of refugees returning to Brazzaville during and after May 1999. UN 104- وأعربت منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء حالات اختفاء مئات اللاجئين العائدين إلى برازافيل أثناء وبعد أيار/مايو 1999.
    In addition, MINUGUA staff have participated regularly in the working meetings convened by the technical commission created pursuant to the Agreement on resettlement of population groups uprooted by the armed conflict, keeping themselves informed of the problems faced by refugees returning to Guatemala from Mexico, by CPRs and by displaced population. UN وفضلا عن ذلك، يشترك موظفو البعثة بانتظام في اجتماعات العمل التي تعقدها اللجنة التقنية المنشأة عملا بالاتفاق المتعلق بتوطين جماعات السكان المشردة بسبب النزاع المسلح، وذلك للتعرف على المشاكل التي تواجه اللاجئين العائدين إلى غواتيمالا من المكسيك، والتي تواجه أيضا الجماعات السكانية المناوئة والمشردين.
    (c) How to create an atmosphere that would encourage the return of refugees and also halt the intimidation, disappearance and killings of refugees returning to Rwanda; UN )ج( كيفية تهيئة مناخ يشجع على عودة اللاجئين، وايقاف التخويف والتهديد واختفاء وقتل اللاجئين العائدين إلى رواندا؛
    These include a lack of security, limited absorption capacity of local communities or the absence of other necessary conditions (food, water, electricity) for IDP returnees or refugees returning to the country. UN ومن بين هذه العوامل انعدام الأمن، وقدرة الاستيعاب المحدودة للمجتمعات المحلية أو عدم توفر الشروط الضرورية الأخرى (كالغذاء والماء والكهرباء) للأشخاص المشردين داخلياً أو اللاجئين العائدين إلى البلد.
    51. The Integrated Security Detachment (DIS) continues to guarantee security in and around the camps as well as protecting convoys of refugees returning to their country of origin. UN 51- وتواصل المفرزة الأمنية المتكاملة كفالة أمن المخيمات والمناطق المحيطة بها، فضلاً عن حماية قوافل اللاجئين العائدين إلى بلدانهم الأصلية.
    In September, reports and preliminary investigations pointed to the possibility that refugees returning to Rwanda might have been subjected to reprisals by government troops; further investigations are in progress (paras. 14 and 15 below). UN وفي أيلول/سبتمبر، أشارت تقارير وتحقيقات أولية إلى احتمال تعرض اللاجئين العائدين إلى رواندا للانتقام من قبل القوات الحكومية؛ وهناك تحقيقات أخرى جارية )الفقرتان ١٤ و ١٥ أدناه(.
    Other significant voluntary movements concerned refugees returning to Liberia (56,900), Sierra Leone (26,300), Somalia (18,100), Rwanda (14,100), the Democratic Republic of the Congo (13,800), and Sri Lanka (10,000). UN وتألفت عمليات العودة الطوعية الهامة الأخرى من اللاجئين العائدين إلى ليبيريا (900 56) وسيراليون (300 26) والصومال (100 18) ورواندا (100 14) وجمهورية الكونغو الديمقراطية (800 13) وسري لانكا (000 10).
    (2) Respect for the rights of refugees returning to the Territory who wish to rejoin their relatives in the Territory or make other arrangements as provided for in paragraph 25 of the Secretary-General's report; UN (2) احترام حق اللاجئين العائدين إلى الإقليم الراغبين في الالتحاق بأقاربهم في الإقليم أو في اتخاذ ترتيبات أخرى على غرار ما تنص عليه الفقرة 25 من تقرير الأمين العام ذاته؛
    The most significant voluntary repatriation movements in 2001 were those of refugees returning to Sierra Leone (92,000), to the former Yugoslav Republic of Macedonia (90,000), Somalia (51,000), Eritrea (33,000) and Burundi (28,000).In 2001, UNHCR facilitated the resettlement of some 33,400 refugees from 75 first asylum countries to 23 countries of permanent residence. UN وحدثت أكبر عمليات العودة الطوعية إلى الوطن في 2001 في صفوف اللاجئين العائدين إلى سيراليون (000 92)، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (000 90)، والصومال (000 51)، وإريتريا (000 33)، وبوروندي (000 28). وسهلت المفوضية في عام 2000 إعادة توطين ما يقارب 400 33 لاجئ من 75 بلداً من بلدان اللجوء الأول إلى 23 بلداً من بلدان الإقامة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more