"refugees to rwanda" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين إلى رواندا
        
    • اللاجئين الى رواندا
        
    • للاجئين إلى رواندا
        
    • اللاجئين بأعداد كبيرة إلى رواندا
        
    With the return of large numbers of refugees to Rwanda as 1996 ended, the prospects are greater for reconstruction and recovery in 1997. UN وبعودة أعداد ضخمة من اللاجئين إلى رواندا مع نهاية ١٩٩٦، تزداد احتمالات إعادة البناء والانتعاش في سنة ١٩٩٧.
    This is the fait accompli that Kigali wishes to create by preventing the return of refugees to Rwanda. UN وهذه محاولة من كيغالي لفرض أمر واقع بمنعها عودة اللاجئين إلى رواندا.
    35. The Government must assume its responsibilities for establishing the conditions necessary for the return of refugees to Rwanda in safety and dignity. UN ٣٥ - ويجب أن تتحمل الحكومة مسؤولياتها عن تهيئة الظروف اللازمة لعودة اللاجئين إلى رواندا في أمن وكرامة.
    Non-governmental organizations continue to be involved, with partners, in preparations for the return of refugees to Rwanda. UN ولا تزال المنظمات غير الحكومية تسهم مع الشركاء في التحضير لعودة اللاجئين الى رواندا.
    However, in one area, namely the Great Lakes, despite UNHCR efforts, there has been no significant progress in the repatriation of refugees to Rwanda. UN إلا أنه في منطقة واحدة، وهي منطقة البحيرات الكبرى، لم يحدث أي تقدم ملموس في مجال إعادة اللاجئين الى رواندا على الرغم مما بذلته المفوضية من جهود.
    It was concerned by the forced repatriation of refugees to Rwanda and stressed the responsibility of the Government of Rwanda, as the country of origin, to search for solutions and cooperate with UNHCR to ensure the monitoring of the refugees’ situation and their reintegration. UN ويشعر الاتحاد بالقلق إزاء اﻹعادة القسرية للاجئين إلى رواندا ويشدد على مسؤولية حكومة رواندا، بوصفها بلد المنشأ، عن البحث عن حلول لذلك والتعاون مع المفوضية لكفالة رصد حالة اللاجئين وإعادة إدماجهم.
    The situation has now become sufficiently clear, in that the mass return of the refugees to Rwanda and the position taken by the militiamen and ex-soldiers in this war in Zaire now make it possible to dispel any doubt on the subject. UN لقد تجلت الحالة اﻵن بصورة كافية، ﻷن العودة الجماعية للاجئين إلى رواندا والموقف الذي اتخذه أفراد الميليشيات والجنود السابقون في حرب زائير هذه يتيحان اليوم رفع أي التباس في ذلك الصدد.
    Moreover, these deterrent measures, like the above—mentioned persuasive or incentive measures, have not brought about a significant return of refugees to Rwanda. UN ذلك فضلاً عن أن التدابير الردعية لم تفض، مثلها مثل تدابير الاقناع أو الحث، إلى رجوع اللاجئين بأعداد كبيرة إلى رواندا.
    It was attended by the Presidents of Burundi, Rwanda, Uganda and Zaire and a representative of the United Republic of Tanzania, and a declaration was adopted outlining measures to accelerate repatriation of refugees to Rwanda and to enhance the peace process in the region. UN وحضر الاجتماع رؤساء أوغندا وبوروندي ورواندا وزائير وممثل لجمهورية تنزانيا المتحدة، واعتمد فيه إعلان يبين التدابير الواجب اتخاذها لتعجيل خطى إعادة اللاجئين إلى رواندا وتعزيز عملية السلم في المنطقة.
    that the new Government of Rwanda is responsible for the rapid implementation of these commitments, which are essential for speeding up the return of refugees to Rwanda. UN وهو يعتبر الحكومة الجديدة لرواندا مسؤولة عن القيام، على وجه السرعة بتنفيذ هذه التعهدات التي هي أمر أساسي لتعجيل عودة اللاجئين إلى رواندا.
    On 20 July 1996, they proceeded with the refoulement of some 15,200 refugees to Rwanda. UN ففي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ بدأت السلطات في اﻹعادة القسرية لنحو ٠٠٢ ١٥ من اللاجئين إلى رواندا.
    1. The UNAMIR Liaison Office at Kinshasa operates under the authority of the Special Representative of the Secretary-General in Rwanda to facilitate the return of refugees to Rwanda. UN ١ - يعمل مكتب اتصال بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في كينشاسا، بزائير، تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا لتيسير عودة اللاجئين إلى رواندا.
    9. Underscores the need for clarity of the mandate of the proposed force, which should inter alia facilitate the provision of humanitarian relief assistance and the return of the refugees to Rwanda. UN ٩ - يؤكـد ضرورة توضيح ولاية القوة المقترحة، والتي ستقوم، في جملة أمور، بتيسير المساعدة اﻹنسانية في مجال اﻹغاثة، وإعادة اللاجئين إلى رواندا.
    (h) The Heads of Sate and delegations perceive no major restrictions to the return of refugees to Rwanda. UN )ح( ولا يتصور رؤساء الدول والوفود أية تقييدات رئيسية لعودة اللاجئين إلى رواندا.
    7. There have recently been some encouraging signs to indicate that large-scale repatriation of refugees to Rwanda may be possible. UN ٧ - وظهرت مؤخرا بوادر مشجعة تشير الى إمكانية عودة اللاجئين الى رواندا بأعداد كبيرة.
    The return of refugees to Rwanda and their resettlement, together with that of internally displaced persons, within the country constitute another major problem to be resolved. UN وهناك مشكلة رئيسية أخرى يتعين حلها وتتمثل في إعادة اللاجئين الى رواندا وإعادة توطينهم، جنبا الى جنب مع عودة المشردين داخليا.
    26. At the Rwanda/Zaire/UNHCR Tripartite Commission meeting held in Geneva on 20 December, the three parties expressed strong concern at the recent decline in the repatriation of refugees to Rwanda. UN ٢٦ - وفي اجتماع اللجنة الثلاثية رواندا/زائير/المفوضية المعقود في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر في جنيف، أعربت اﻷطراف الثلاثة عن قلقها الشديد إزاء التدهور الذي طرأ مؤخرا في عملية عودة اللاجئين الى رواندا.
    47. It is agreed that the return of refugees to Rwanda is the only lasting solution and that it is critical to the resumption of normal economic and social life. UN ٤٧ - ومن المتفق عليه أن عودة اللاجئين الى رواندا تمثل الحل الدائم الوحيد وتعتبر عنصرا حاسما لاستئناف الحياة الاقتصادية والاجتماعية العادية فيها.
    He welcomed the massive return of refugees to Rwanda from eastern Zaire and said that he would not send back those present in the United Republic of Tanzania without prior consultations with the Rwandan authorities. UN ورحب بالعودة الجماعية للاجئين إلى رواندا من شرق زائير وقال إنه لن يقوم بإعادة اللاجئين الموجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة بدون إجراء مشاورات مسبقة مع السلطات الرواندية.
    " The Security Council calls on the Government of Zaire to stand by its humanitarian obligations regarding refugees, including, inter alia, those under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, and to reconsider and halt its declared policy of the forcible repatriation of refugees to Rwanda and Burundi. UN " ويهيب مجلس اﻷمن بحكومة زائير أن تتقيد بالتزاماتها اﻹنسانية تجاه اللاجئين، بمن فيهم اللاجئون الذين تشملهم اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين، وأن تعيد النظر في سياستها المعلنة فيما يتعلق باﻹعادة القسرية للاجئين إلى رواندا وبوروندي وأن توقف انتهاج هذه السياسة.
    “The Council calls upon the Government of Zaire to stand by its humanitarian obligations regarding refugees, including, inter alia, those under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, and to reconsider and halt its declared policy of the forcible repatriation of refugees to Rwanda and Burundi. UN " ويهيب المجلس بحكومة زائير أن تتقيد بالتزاماتها اﻹنسانية تجاه اللاجئين، بمن فيهم اللاجئون الذين تشملهم اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين، وأن تعيد النظر في سياستها المعلنة فيما يتعلق باﻹعادة القسرية للاجئين إلى رواندا وبوروندي وأن توقف انتهاج هذه السياسة.
    38. The security situation in Rwanda improved considerably since the massive return of refugees to Rwanda in late 1996 and early 1997, allowing for progress in consolidating peace in the country. UN 38- وقد سجلت الحالة الأمنية في رواندا تحسناً كبيراً منذ عودة اللاجئين بأعداد كبيرة إلى رواندا في أواخر عام 1996 وأوائل عام 1997، مما أتاح إحراز تقدم على صعيد توطيد السلم في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more