"refugees within" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين في إطار
        
    • اللاجئين داخل
        
    • اللاجئين ضمن
        
    • اللاجئين في سياق
        
    • للاجئين داخل
        
    • من اللاجئين في
        
    • واللاجئون داخل حدود
        
    (iii) Strengthening the protection of refugees within broader migration movements UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع
    To improve the protection of refugees within broader migration movements, activities are being identified to: UN بغية تحسين حماية اللاجئين في إطار حركات هجرة أوسع نطاقاً، يجري تعيين أنشطة تتوخى ما يلي:
    The paper focused on a discussion of the situation of refugees within mixed flows, the return of those not in need of international protection and the facilitation of return through readmission agreements. UN وركّزت هذه الورقة على مناقشة لحالة اللاجئين في إطار التدفقات المختلطة، وعودة أولئك الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية، وتيسير العودة من خلال اتفاقات في إعادة القبول لدخول اللاجئين.
    As a party to the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, Rwanda had an obligation to provide services to the refugees within its borders. UN ورواندا باعتبارها طرفا في اتفاقية جنيف لعام 1951 المتصلة بمركز اللاجئين، ملتزمة بتقديم خدمات إلى اللاجئين داخل حدودها.
    Protecting refugees within broader migration movements UN حماية اللاجئين داخل إطار حركات الهجرة الأوسع
    Out of humanitarian considerations, Israel may also accept a small and limited number of refugees within a scheme of family reunification. UN وقد تقبل إسرائيل أيضا، بدافع من الاعتبارات الإنسانية، عددا صغيرا محدودا من اللاجئين ضمن برنامج للم شمل الأسر.
    (iii) Strengthening the protection of refugees within broader migration movements UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في سياق حركات الهجرة الأوسع نطاقا
    This made us define a safe humanitarian zone for the refugees within the Cyangugu-Kibuye-Gikongoro triangle. UN وقد دفع بنا ذلك الى تحديد منطقة انسانية آمنة للاجئين داخل مثلث سيانغوغو - كيبويي - غيكونغورو.
    The paper focused on a discussion of the situation of refugees within mixed flows, the return of those not in need of international protection and the facilitation of return through readmission agreements. UN وركّزت هذه الورقة على مناقشة لحالة اللاجئين في إطار التدفقات المختلطة، وعودة أولئك الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية، وتيسير العودة من خلال اتفاقات في إعادة القبول لدخول اللاجئين.
    Protecting refugees within broader migration movements; UN :: حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع؛
    Initiatives to protect refugees within broader migratory movements include the establishment of field offices in border regions. UN ومن المبادرات الرامية إلى حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع إنشاء مكاتب ميدانية في المناطق الحدودية.
    Objective 2. Better protection of refugees within broader migration movements UN الهدف 2- تحسين حماية اللاجئين في إطار حركات هجرة أوسع نطاقاً
    IV. PROTECTING refugees within BROADER MIGRATION MOVEMENTS UN رابعاً- حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع نطاقاً
    Protect refugees within broader migration movements; UN 2- حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع؛
    States have primary responsibility to ensure the protection of refugees within their boundaries. UN وتقع على عاتق الدول المسؤولية الرئيسية في ضمان حماية اللاجئين داخل حدودها.
    The entire time that Azerbaijan has been independent of the Soviet Union it also has been coping with an enormous issue of Internally Displaced Persons, that is, refugees within their own country due to Armenian occupation of the Azerbaijani region of Karabakh. UN وما برحت أذربيجان، منذ استقلالها من الاتحاد السوفياتي، تحاول التصدي لمشكلة ضخمة هي مشكلة المشردين داخليا، أي اللاجئين داخل بلدهم بسبب الاحتلال الأرميني لمنطقة كارباخ الأذربيجانية.
    At the same time, it was clear from many interventions that host countries continued to make significant contributions and needed assistance to address the considerable burdens they faced in helping refugees within their borders. UN وفي الوقت نفسه، اتضح من العديد من التدخلات أن البلدان المضيفة لم تفتأ تقدم إسهامات كبيرة، وهي تحتاج إلى مساعدة للتخفيف من الأعباء الثقيلة التي تقع على عاتقها في مساعدة اللاجئين داخل حدودها.
    At the same time, it was clear from many interventions that host countries continued to make significant contributions and needed assistance to address the considerable burdens they faced in helping refugees within their borders. UN وفي الوقت نفسه، اتضح من العديد من التدخلات أن البلدان المضيفة لم تفتأ تقدم إسهامات كبيرة، وهي تحتاج إلى مساعدة للتخفيف من الأعباء الثقيلة التي تقع على عاتقها في مساعدة اللاجئين داخل حدودها.
    As for local integration of those refugees within Serbia, the assistance of the international community was needed to establish self-reliance projects and provide direct assistance. UN وبالنسبة للاندماج المحلي لهؤلاء اللاجئين داخل صربيا، تلزم المساعدة من جانب المجتمع الدولي لإنشاء مشاريع للاعتماد على النفس وتقديم مساعدات مباشرة.
    Protecting refugees within broader migration movements; UN 2- حماية اللاجئين داخل حركات الهجرة الأوسع نطاقاً؛
    However, it was unaware of any specific policy or practice used by Dominica to identify asylum seekers or refugees within mixed migratory movements and had not received any referrals of, or inquiries about, specific cases of asylum seekers, refugees or stateless persons. UN ومع ذلك، لا تعلم المفوضية بأي سياسة أو ممارسة معينة تستخدمها دومينيكا للتعرف على ملتمسي اللجوء أو اللاجئين ضمن حركات الهجرة المختلطة، ولم تتلق المفوضية أي إحالات أو استفسارات عن حالات معينة لملتمسي اللجوء أو اللاجئين أو الأشخاص عديمي الجنسية(69).
    (iii) Strengthening the protection of refugees within broader migration movements UN ' 3` تعزيز حماية اللاجئين في سياق حركات الهجرة الأوسع نطاقا
    53. In situations in which voluntary repatriation is not an option in the foreseeable future, local settlement of refugees within the host country may be a viable possibility. UN ٣٥ - إن التوطين المحلي للاجئين داخل البلد المضيف قد يشكل إمكانية قابلة للتطبيق في الحالات التي لا تمثل فيها العودة الطوعية إلى الوطن خياراً متاحاً في المستقبل المنظور.
    Since its founding, the organization has paid particular attention to the increase in indigenous communities becoming refugees in neighbouring countries and internal refugees within their own States. UN وأولت المنظمة، منذ إنشائها، اهتماماً خاصاً لزيادة مجتمعات السكان اﻷصليين من اللاجئين في البلدان المجاورة ومن اللاجئين الداخليين في دولهم ذاتها.
    (i) Calls upon the Governments concerned to ensure safe and timely humanitarian access to persons in need of protection and assistance, including the internally displaced and victims of armed conflict, as well as refugees within their territories; UN )ط( تطلب إلى الحكومات المعنية أن تؤمن الوصول اﻹنساني اﻵمن في الوقت المناسب لﻷشخاص الذين هم في حاجة إلى الحماية والمساعدة، بمن فيهم اﻷشخاص المشردون داخليا وضحايا المنازعات المسلحة واللاجئون داخل حدود أراضيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more