"refusing recognition" - Translation from English to Arabic

    • رفض الاعتراف
        
    • لرفض الاعتراف
        
    The courts' argument that the official procedure for notifying the Russian company of the date and place of the arbitration proceedings had not been complied with, which they used as grounds for refusing recognition and enforcement of the arbitral award, was thus not justified. UN ومن ثمَّ، فإنَّ احتجاج المحكمتين بأنَّ الإجراء الرسمي لإخطار الشركة الروسية بتاريخ إجراءات التحكيم ومحله لم يتَّبع، واستنادهما إلى ذلك في رفض الاعتراف بقرار التحكيم وتنفيذه، أمر غير مبرَّر.
    It also challenged the award on its merits, without specifically invoking any of the grounds for refusing recognition and enforcement set out in Article 36 of the Model Law. UN وطعن في القرار أيضاً استناداً إلى حيثياته، دون أن يذكر على وجه التحديد أيًّا من أسباب رفض الاعتراف والإنفاذ المنصوص عليها في المادة 36 من القانون النموذجي.
    Discrimination: any sort of distinction, exclusion or preference based on gender which has the objective or the consequence of compromising or refusing recognition, enjoyment or exercise of the rights ensured by labour legislation. UN التمييز: أي نوع من أنواع التفرقة، أو اﻹقصاء أو التفضيل القائم على نوع الجنس ويكون هدفه أو نتيجته المساس بالحقوق التي يكفلها تشريع العمل، أو رفض الاعتراف بها، أو التمتع بها أو ممارستها.
    Article 36. Grounds for refusing recognition or enforcement UN المادة 36 - أسباب رفض الاعتراف أو التنفيذ
    The court further held that non-compliance with the time limit for rendering an award was not a ground for refusing recognition and enforcement of the award. UN ورأت المحكمة أيضا أن عدم الامتثال للمهلة الزمنية لإصدار القرار ليس سببا لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه.
    Article 17 decies. Grounds for refusing recognition or enforcement UN المادة 17 مكررا تاسعا- أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ
    Article 17 decies -- Grounds for refusing recognition or enforcement* UN المادة 17 مكررا تاسعا - أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ*
    Article 17 decies -- Grounds for refusing recognition or enforcement* UN المادة 17 مكررا تاسعا - أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ*
    Draft article 17 decies: grounds for refusing recognition/enforcement UN مشروع المادة 17 مكررا ثامنا- أسباب رفض الاعتراف/التنفيذ
    Article 17 decies. Grounds for refusing recognition or enforcement UN المادة 17 مكرراً تاسعاً - أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ
    Article 14. Grounds for refusing recognition UN المادة 14- موجبات رفض الاعتراف
    He reminded the Commission that, in considering article 14, it had decided that that article should be redrafted in a positive way instead of focusing on grounds for refusing recognition. UN ٣٤ - وذكﱠر اللجنة بأنها لدى النظر في المادة ١٤ كانت قد قررت بأنه ينبغي أن تعاد صياغة المادة على نحو إيجابي بدلا من التركيز على أسباب رفض الاعتراف .
    17. Article 17 decies, which deals with the grounds for refusing recognition and enforcement of interim measures, refers to article 36, paragraph (1), of the Arbitration Model Law which is expressed to apply to awards. UN 17- تشير المادة 17 مكررا تاسعا، التي تتناول أسباب رفض الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها، إلى الفقرة (1) من المادة 36 من القانون النموذجي للتحكيم التي تنطبق على قرارات التحكيم.
    52. It was also unclear whether the grounds for refusing recognition/enforcement in article 17 decies, paragraphs (1) (a) (ii) and (iii), were to be removed or retained. UN 52 - وأضاف قائلاً إنه ليس من الواضح ما إذا كان يتعيَّن إزالة أو إبقاء أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ الواردة في الفقرة (1) (أ) ( " 2 " ) و ( " 3 " ) من المادة 17 مكرراً تاسعاً.
    295. Lastly, it is important to note that a decision on absence taken by a foreign authority may be recognized and produce effects in Belgium provided that it meets the conditions set out in articles 24 (items to be produced for recognition), 25 (grounds for refusing recognition) and 30 (legalization of the decision) of the Code of Private International Law. UN 295- وأخيراً، من المهم التذكير بأن القرار الصادر عن دولة أجنبية بشأن اختفاء شخص يمكن الاعتراف به في بلجيكا وفقاً للشروط الواردة في المواد 24 (الوثائق اللازمة من أجل الاعتراف بالقرار)، و25 (أسباب رفض الاعتراف بالقرار) و30 (إضفاء الشرعية على القرار)، من القانون الدولي الخاص.
    1(B)(1) exceptions: (art. 1(2)): art 8. (Arbitration agreement and substantive claim before court); art. 9. (Arbitration agreement and interim measures by court); art. 35. (Recognition and enforcement); art. 36. (Grounds for refusing recognition or enforcement) UN 1(B)(1) استثناءات: (المادة 1 (2))؛ المادة 8 (اتفاق التحكيم والدعوى الموضوعية أمام المحكمة)؛ المادة 9 (اتفاق التحكيم واتخاذ تدابير مؤقتة من جانب المحكمة)؛ المادة 35 (الاعتراف والتنفيذ)؛ المادة 36 (أسباب رفض الاعتراف أو التنفيذ)
    Article 34(2) of the Model Law provides the grounds on which an arbitral award may be set aside; the first four of the grounds (in art. 34(2)(a)(i) to (iv)) parallel the first four grounds for refusing recognition and enforcement (in art. 36 (1)(a)(i) to (iv), modelled on article V(1)(a) to (d) of the New York Convention). UN ٥٣١ - كما تنص المادة ٤٣ )٢( من القانون النموذجي على اﻷسباب التي بموجبها يجوز الغاء أي قرار تحكيم ؛ علما بأن اﻷسباب اﻷربعة اﻷولى )في المادة ٤٣ )٢( )أ( `١` الى `٤`( موازية لﻷسباب اﻷربعة اﻷولى بشأن رفض الاعتراف والانفاذ )في المادة ٦٣ )١( )أ( `١` الى `٤` المصوغة على نموذج المادة الخامسة )١( )أ( الى )د( من اتفاقية نيويورك( .
    The proposed list of grounds for refusing recognition seemed satisfactory. UN وقال إن قائمة اﻷسباب المقترحة لرفض الاعتراف مُرضية .
    It was also agreed that, since article 17 bis provided an exhaustive set of grounds for refusing recognition and enforcement, that situation should be addressed in that article. UN واتفق أيضا على أنه، لما كانت المادة 17 مكررا تنص على مجموعة شاملة من الأسباب لرفض الاعتراف والانفاذ، ينبغي تناول تلك الحالة في تلك المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more