All admire the courage and heroism of the air-postman as he safely regains his Spitfire in mid-air. | Open Subtitles | الكل معجب بشجاعة وبطولة ساعي البريد الجوي. كما هو يستعيد بأمان وبسرعته في منتصف الهواء. |
They are paid either until the person regains the ability to work or for life. | UN | وتدفع هذه المعاشات، إما حتى يستعيد الشخص قدرته على العمل، أو طوال حياته. |
When my father regains his position, and all of Italy are united behind him, he will restore peace. | Open Subtitles | عندما يستعيد والدي منصبه وتصبح كل ايطاليا معه سيعيد السلام |
My Government requests that the Security Council remain seized of this matter until such time as the Islamic Republic of Iran ceases its unlawful occupation of those islands and the United Arab Emirates regains sovereignty and effective control over them. | UN | كما تطلب حكومتي استمرار بقاء هذه المسألة معروضة على مجلس اﻷمن إلى أن تنهي الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية احتلالها غير المشروع لهذه الجزر وتسترد دولة اﻹمارات العربية المتحدة سيادتها على هذه الجزر وسيطرتها الفعلية عليها. |
5. To request the Secretary-General to inform the United Nations of the importance of ensuring that the question remains before the Security Council until Iran ends its occupation of the three islands and the United Arab Emirates regains full sovereignty over them; | UN | ٥ - الطلب من اﻷمين العام إبلاغ اﻷمم المتحدة بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث وتسترد دولة اﻹمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Today South Africa regains its place as a full partner in the work of the United Nations. | UN | واليوم، تستعيد جنوب افريقيا مكانها شريكة كاملة المشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة. |
If he regains consciousness, call me, and see if you can get any more out of her. | Open Subtitles | ،إذا إستعاد وعيه إتصل بي، وحاول إذا إستطعت أن تحصل على المزيد من المعلومات منها |
If he regains consciousness, perhaps he can ID his attacker. | Open Subtitles | إذا استعاد وعيه وربما كان يمكن التعرف على معتديه |
If that buffoon regains his focus, all this is for nothing. | Open Subtitles | إذا ذلك المهرج يستعيد تركيزه , كل هذا للاشيء |
Chances are, he'll need a job once he regains his corporeal self. | Open Subtitles | الأحتمالات هي بإنه سيحتاج لوظيفة حالما يستعيد بنيته الجسدية |
If he regains consciousness at all he may suffer paralysis and brain damage | Open Subtitles | إذا كان يستعيد وعيه على الإطلاق انه قد تعاني الشلل وتلف في الدماغ |
If he regains enough strength, Clemmy, I know he still hopes to lead the way to the end of the Cold War. | Open Subtitles | إذا كان يستعيد ما يكفي من القوة،كليمي، وأنا أعلم أنه لا يزال يأمل لقيادة الطريق إلى نهاية الحرب الباردة. |
So far, I see no significant injury to his brain... but we won't know exactly where we stand until he regains consciousness. | Open Subtitles | لحد الأن، لاتوجد أي إصابة بليّغه في دماغه، لكنَّنا لانعلم مايشكو منه تماماً حتَّى يستعيد وعيه. |
I wish to be made Archbishop of Canterbury once Stephen regains his throne. | Open Subtitles | اتمنى ان اصبح رئيس اساقفة كانتير بيري عندما يستعيد ستيفين عرشه. |
7. Calls the attention of the United Nations to the importance of maintaining the issue on the list of matters of which the Security Council is seized until Iran puts an end to its occupation and the United Arab Emirates regains its full sovereignty over the three islands; | UN | ٧ - إبلاغ اﻷمم المتحدة بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث وتسترد دولة اﻹمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
5. To request the Secretary-General to inform the United Nations of the importance of ensuring that the question is retained on the list of items of which the Security Council is seized until such time as Iran ends its occupation of the three islands and the United Arab Emirates regains full sovereignty over them; | UN | ٥ - إبلاغ اﻷمم المتحدة بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث وتسترد دولة اﻹمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
7. To inform the United Nations of the importance of ensuring that the question is retained on the list of items of which the Security Council is seized until such time as Iran ends its occupation of the three islands and the United Arab Emirates regains full sovereignty over them; | UN | 7- إبلاغ الأمم المتحدة بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Until she regains her memory, even if I don't like it, we must remain together. | Open Subtitles | حتى تستعيد ذاكرتها .. حتى ان لم يكن ذلك يعجبني .. علينا ان نبقي سوياَ |
September gives way to October, and the Arabian sun regains control. | Open Subtitles | من سبتمبر الى اكتوبر وشمس الجزيره العربيه تستعيد السيطره |
If he regains consciousness, he could remember everything perfectly with time, or he may never learn to say his own name again. | Open Subtitles | إذا إستعاد وعيَه من المُمكن مع مرور الوقت سيتمكن من تذكر كل شيء أو أنه قد لا يتعلم كيف يقول إسمه مجددًا |
Well, we'll have to see, but even if he regains his consciousness, | Open Subtitles | حسناً ، سيجب علينا أن ننتظر ونرى ، لكن حتى إذا إستعاد وعيه |
They think so, but Madam President, they're saying that even if he regains consciousness, he's probably suffered severe brain damage. | Open Subtitles | يعتقدون كذلك، لكن يا سيدتي الرئيسة يقولون إنه حتى لو استعاد وعيه فلقد عانى على الأرجح من ضرر دماغي بالغ |
The rehabilitated person regains several rights that would otherwise be suspended, including the right to vote in elections and to testify in court. | UN | ويستعيد الشخص الذي رُدّ إليه اعتباره عددا من الحقوق إن كان قد حُرم منها ومن بينها حقوقه الانتخابية وحق الإدلاء بشهادته أمام القضاء. |
If my father regains consciousness, he may be able to identify who shot him. | Open Subtitles | إذا أستعاد أبي وعيه قد يتعرف على من هاجمة |