The Committee expects that this initiative will yield economies of scale and requests that information be provided in this regard in the context of the next budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
Some delegations supported the inclusion of language in this regard in the outcome document of the 2012 Conference on Sustainable Development. | UN | وأيد بعض الوفود إدراج لغة في هذا الصدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012. |
The Committee looks forward to receiving the information that the Secretary-General will provide in this regard in the context of the performance report. | UN | وتتطلّع اللجنة إلى تلقّي ما سيقدّمه الأمين العام من معلومات بهذا الصدد في سياق تقرير الأداء. |
There has been some confusion in this regard in the past. | UN | وقد حدث بعض الالتباس في هذا الشأن في الماضي. |
The Advisory Committee expects to see an improvement in this regard in the next budget. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن ترى تحسنا في هذا الشأن في الميزانية القادمة. |
It would be good if all Member States could convey their points of view to the Secretary-General in that regard in the future. | UN | ومن المفيد أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من نقل وجهات نظرها إلى الأمين العام في ذلك الخصوص في المستقبل. |
The Committee further requested information on significant developments in that regard in the context of future CEB annual overview reports. | UN | كذلك طلبت اللجنة معلومات عن التطورات الهامة في هذا الصدد في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية المقبلة. |
The Committee recommends that further information be submitted in this regard in the next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة بتقديم مزيد من المعلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري القادم. |
Much work has already been done in this regard in the disarmament process. | UN | وسبق أن أُنجز عمل كثير في هذا الصدد في إطار عملية نزع السلاح. |
We hope that progress will be made in this regard in the near future. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يتم إحراز تقدم في هذا الصدد في المستقبل القريب. |
Substantial improvements could be made in that regard in the budget material which had been presented for the Committee’s review. | UN | ويمكن القيام بتحسينات كبيرة في هذا الصدد في بنود الميزانية التي عرضت على اللجنة لاستعراضها. |
There was therefore no need for a specific provision in that regard in the draft Guide. | UN | ومن ثم ليست ثمة حاجة إلى حكم محدد بهذا الصدد في مشروع الدليل. |
Her delegation would therefore be able to provide information in that regard in the next reporting period. | UN | وأشارت إلى أن وفدها سوف يتمكن حينئذ من تقديم معلومات في هذا الصدد في فترة الإبلاغ القادمة. |
The Committee wishes to receive information in this regard in the next periodic report. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري المقبل. |
The Committee expected to see an improvement in that regard in the next budget. | UN | وقال إن اللجنة تتوقع أن تشهد تحسنا في هذا الصدد في الميزانية المقبلة. |
Information should be provided in this regard in the next budget submission. | UN | وينبغي تقديم معلومات في هذا الصدد في عرض الميزانية القادم. |
This study bears out the figures arrived at in this regard in the Expert's previous report. | UN | وتؤكد تلك الدراسة التقديرات التي أجرتها الخبيرة في هذا الشأن في تقريرها السابق. |
It is particularly concerned about the impact of the oil boom on the lives of rural women and regrets the lack of information in this regard in the report. | UN | وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء تأثير الطفرة النفطية في حياة المرأة الريفية، وتأسف لعدم توفر معلومات في هذا الشأن في التقرير. |
The Committee has noted a serious lack of information in this regard in the reports of some States parties whose judicial institutions include such courts for the trying of civilians. | UN | ولاحظت اللجنة النقص الخطير في المعلومات بهذا الشأن في تقارير بعض الدول الأطراف التي تتضمن مؤسساتها القضائية هذه المحاكم لمحاكمة المدنيين. |
The Committee has noted a serious lack of information in this regard in the reports of some States parties whose judicial institutions include such courts for the trying of civilians. | UN | ولاحظت اللجنة النقص الخطير في المعلومات بهذا الشأن في تقارير بعض الدول الأطراف التي تتضمن مؤسساتها القضائية مثل هذه المحاكم لمحاكمة المدنيين. |
The Committee has noted a serious lack of information in this regard in the reports of some States parties whose judicial institutions include such courts for the trying of civilians. | UN | ولاحظت اللجنة النقص الخطير في المعلومات بهذا الشأن في تقارير بعض الدول الأطراف التي تتضمن مؤسساتها القضائية مثل هذه المحاكم لمحاكمة المدنيين. |
It could not be expected that there would be significant improvement in that regard in the forthcoming year. | UN | ولا يمكن توقع حصول تحسن هام في هذا الخصوص في السنة القادمة. |