"regard to africa" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بأفريقيا
        
    • بشأن أفريقيا
        
    • يتصل بأفريقيا
        
    The priority task now is for all stakeholders to effectively honour the commitments they have undertaken with regard to Africa. UN والمهمة ذات الأولية الآن أن يفي جميع ذوي المصالح بفعالية بالالتزامات التي قطعوها فيما يتعلق بأفريقيا.
    The secretariat was given additional mandates in areas related to debt, ODA, agriculture, economic integration and macro analyses with regard to Africa. UN وأُسندت إلى اﻷمانة ولايات إضافية في مجالات متصلة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والزراعة والتكامل الاقتصادي والتحليلات الكلية فيما يتعلق بأفريقيا.
    We shall do so by placing this debate in context with regard to Africa, on the one hand, and to the very raison d'être of the United Nations, on the other. UN وسنفعل ذلك من خلال وضع هذه المناقشة في سياق يتعلق بأفريقيا من ناحية، وبمبرر وجود الأمم المتحدة من ناحية أخرى.
    Coordination between the United Nations Conference on Trade and Development and other offices with regard to Africa and the least developed countries UN التنسيق بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وسائر المكاتب فيما يتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نموا
    " It should be added that what was stated above ... in regard to Africa, is also applicable to Asia; all States in the region are ruled by autochthonous Governments as a result of the decolonization process and the struggle for national liberation. UN " يتعين إضافة أن ما سبق ذكره بشأن أفريقيا يسري أيضا على آسيا؛ فجميع دول المنطقة تحكمها حكومات من بنائها اﻷصيليين، نتيجة لعملية إنهاء الاستعمار والنضال من أجل التحرير الوطني.
    This is a needed basis for such a partnership, particularly with regard to Africa. UN وهذا أساس مطلوب لتلك الشراكة، لا سيما فيما يتصل بأفريقيا.
    But I usually say with regard to Africa that it is not poor, but rather that Africa is a continent that has been impoverished over five centuries of slavery and one century of colonization and exploitation. UN ولكني عادة أقول فيما يتعلق بأفريقيا إنها ليست فقيرة، وإنما أفريقيا قارة تم إفقارها على مدى خمسة قرون من الرق وقرن واحد من الاستعمار والاستغلال.
    For example, Egypt believed that the efforts of the G-20 would benefit from greater coordination with the United Nations and that its composition needed to be more representative, especially with regard to Africa. UN وعلى سبيل المثال، ترى مصر أن جهود مجموعة العشرين يمكن أن تستفيد من زيادة التنسيق مع الأمم المتحدة، وأن تكوينها يتعين أن يكون أكثر تمثيلا، وبخاصة فيما يتعلق بأفريقيا.
    Indeed, the visibility and effectiveness of the Office of the Special Adviser on Africa needs to be strengthened if the mandate of the United Nations with regard to Africa is to be fulfilled. UN والواقع أنه يلزم تعزيز ظهور وفعالية منصب المستشار الخاص المعني بأفريقيا إذا أريد الوفاء بولاية الأمم المتحدة فيما يتعلق بأفريقيا.
    It is high time for the General Assembly to take back from the Group of Eight (G8) and the Bretton Woods institutions the initiative in the development debate in general and with regard to Africa in particular: no barricades, no barbed wire, no tear gas. UN وقد حان الوقت لكي تسترد الجمعية العامة زمام المبادرة من مجموعة الثمانية ومؤسسات بريتون وودز في ما يتعلق بالمناقشة بشأن التنمية على نحو عام، وفي ما يتعلق بأفريقيا بصورة خاصة، فنحن لسنا بحاجة إلى وضع الحواجز والأسلاك الشائكة واستخدام الغازات المسيلة للدموع.
    With regard to Africa, the Council extensively considered situations in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Eritrea/Ethiopia, Somalia, Burundi and Western Sahara. UN وفيما يتعلق بأفريقيا نظر المجلس بصورة مكثفة في الحالات السائدة في أنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وإريتريا/إثيوبيا، والصومال، وبوروندي، والصحراء الغربية.
    The secretariat was given additional mandates going beyond those of UNCTAD IX in areas related to debt, official development assistance and agriculture, as well as to economic integration and macro-analysis with regard to Africa. UN وقد عُهد إلى اﻷمانة بولايات إضافية إلى جانب الولايات المسندة إليها من اﻷونكتاد التاسع في المجالات المتصلة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والزراعة، فضلا عن الولايات المتصلة بالتكامل الاقتصادي وتحليل الاقتصاد الكلي فيما يتعلق بأفريقيا.
    Mr. ZNIBER (Morocco) said it was clear that additional efforts needed to be made with regard to Africa. UN 59- السيد زنيبر (المغرب): قال ان من الواضح أنه يلزم بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بأفريقيا.
    For our children to live better, we must go further in our fight against poverty, following what was set out at the Millennium Summit and confirmed at the recent Monterrey summit on financing for development -- primarily with regard to Africa. UN وكي يعيش أطفالنا عيشة أفضل، لا بد أن نذهب إلى مدى أبعد في كفاحنا ضد الفقر، على أثر ما تقرر في مؤتمر قمة الألفية وجرى تأييده في مؤتمر قمة مونتيري، قبل وقت وجيز، بشأن تمويل التنمية، خصوصا فيما يتعلق بأفريقيا.
    He appealed for voluntary contributions from the industrialized countries and political support from all Member States to back the Director-General's plan to transfer more responsibilities to the field offices, particularly with regard to Africa and the less developed countries, which were the geographical priorities of the UNIDO Business Plan. UN ودعا البلدان الصناعية إلى تقديم تبرعات كما ناشد جميع الدول الأعضاء بأن تقدّم الدعم السياسي بخطة المدير العام الرامية إلى نقل المزيد من المسؤوليات إلى المكاتب الميدانية، خصوصا فيما يتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نموا، وهما من الأولويات الجغرافية في خطة أعمال اليونيدو.
    With regard to Africa, the report states that it is the only region in which the total external debt is greater than the gross national product and that low economic growth and insufficient public resources are such that they have had negative implications for children. UN وفيما يتعلق بأفريقيا يبين التقرير أنها المنطقة الوحيدة التي يزيد فيها مجموع الديون الخارجية على الناتج القومي اﻹجمالي وأن انخفاض النمو الاقتصادي وعدم كفاية الموارد العامة بلغا حدا صارت له آثار سلبية على اﻷطفال.
    Similar efforts will be made in support of Africa and countries in special situations, including the provision of services in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    Similar efforts will be made in support of Africa and countries in special situations, including the provision of services in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    (b) Increased utilization of services provided in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    (b) Increased utilization of services provided in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa UN (ب) زيادة استغلال الخدمات المقدمة لدعم الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ولمختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن أفريقيا
    It noted that the Rome Statute raised various unanswered questions in terms of contents, scope and practical implementation, especially with regard to Africa. UN ولاحظ الوفد أن قانون روما الأساسي يثير أسئلة متنوعة بلا ردود من حيث المحتويات والنطاق والتنفيذ العملي لا سيما فيما يتصل بأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more