"regard to compliance with" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالامتثال
        
    • يتعلق بامتثال
        
    For that reason, it is important to call upon the General Assembly to declare a state of emergency with regard to compliance with the Millennium Development Goals. UN ولهذا السبب، من المهم مطالبة الجمعية العامة بأن تعلن حالة طوارئ في ما يتعلق بالامتثال للأهداف الإنمائية للألفية.
    Please explain if Article 44 of the Constitution, as mentioned in the report, implies a restriction in regard to compliance with the Resolution. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت المادة 44 من الدستور، بصيغتها المذكورة في التقرير، تتضمن أي قيد فيما يتعلق بالامتثال للقرار.
    The Secretary-General's report contained a number of proposals with regard to compliance with international humanitarian law in situations of asymmetric warfare, including the use of cluster munitions. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عددا من المقترحات فيما يتعلق بالامتثال للقانون الإنساني الدولي في حالات الحرب غير المتناظرة، ويشمل ذلك استخدام الذخائر العنقودية.
    13. There is no doubt that the international community has been dragging its feet with regard to compliance with the commitments assumed at Monterrey. UN 13 - وليس ثمة شك في أن المجتمع الدولي يتعمد التباطؤ فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات التي تعهد بها في مونتيري.
    The Islamic Republic of Iran, on behalf of the Non-Aligned Movement, proposed different subcriteria with regard to compliance with international commitments by various multilateral policy regimes. UN واقترحت جمهورية إيران الإسلامية، متحدثة باسم حركة الانحياز، معايير فرعية مختلفة فيما يتعلق بامتثال مختلف النظم السياسية المتعددة الأطراف للالتزامات الدولية.
    In a recent UNMIK survey, 20 of 24 municipalities received below average ratings in regard to compliance with the language-use provisions set forth in the standard. UN وقد بينت دراسة استقصائية أجرتها البعثة في الآونة الأخيرة أن 20 من أصل 24 بلدية حصلت على معدلات تقل عن المتوسط فيما يتعلق بالامتثال لمقتضيات استخدام اللغات المنصوص عليها في المعايير.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى الآن أية معلومات، بصورة منهجية، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات، التي قُدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة 9 المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    With regard to compliance with IFRS, the SECP is empowered under Section 234 of the Companies Ordinance to prescribe the appropriate international accounting standards. UN 3- فيما يتعلق بالامتثال لمعايير الإبلاغ المالي الدولية، يحق للجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان بموجب الفصل 234 من قانون الشركات أن تُعيّن معايير المحاسبة الدولية الملائمة.
    38. Her Government had recently issued a comprehensive report on national legislation and law enforcement practice with regard to compliance with international human rights standards. UN 38 - وواصلت القول إن حكومة بلدها قد أصدرت مؤخرا تقريرا شاملا عن التشريعات الوطنية وممارسة إنفاذ القانون فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى الآن أية معلومات، بصورة منهجية، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات، التي قُدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة 9 المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى اﻵن أية معلومات، بصورة منهجية، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات، التي قُدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة ٩ المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى الآن أية معلومات، بصورة منهجية، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات، التي قُدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة 9 المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى اﻵن أية معلومات، بصورة منهجية، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات، التي قُدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة ٩ المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى اﻵن أية معلومات، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات التي قدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة ٩ المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى الآن أية معلومات، بصورة منهجية، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات، التي قُدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة 9 المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    With regard to compliance with the decision of the Inter-American Court for Human Rights on the case of Almonacid Arellano, there is an investigation into this grave violation of human rights and Chile's Ministry of Interior is assisting as a concerned party. UN 91- وفيما يتعلق بالامتثال لقرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بخصوص قضية الموناشيد أريليانو، هناك تحقيق جار في هذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان بحضور وزير داخلية شيلي كطرف معني.
    In 1998, the Human Rights Committee (HR Committee) expressed once again its deep concern about the " Expiry Law of the Punitive Powers of the State " and its profound anxiety about the implications of the Law with regard to compliance with ICCPR. UN 23- في عام 1998، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مرة أخرى عن قلقها العميق بشأن " قانون انتهاء مفعول السلطات العقابية للدولة " وعن شديد جزعها بخصوص آثار هذا القانون فيما يتعلق بالامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The reports examined to date have not provided any information in a systematic way on the situation of older persons with regard to compliance with the Covenant, apart from information, of varying completeness, on the implementation of article 9 relating to the right to social security. UN ولم تقدم التقارير التي بُحثت حتى الآن أية معلومات، بصورة منهجية، عن حالة كبار السن فيما يتعلق بالامتثال للعهد، فيما عدا بعض المعلومات، التي قُدمت بدرجات متفاوتة من الاكتمال، عن تنفيذ المادة 9 المتعلقة بالحق في الضمان الاجتماعي.
    (e) The conduct of the country of destination towards the international community, in particular with regard to compliance with international law. UN (هـ) سلوك بلد المقصد إزاء المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالامتثال للقانون الدولي.
    1.16 In regard to compliance with subparagraph 1 (c) of the Resolution, the CTC would appreciate receiving statistics on the number of cases in which financial assets or economic resources have been frozen, seized and confiscated in relation to the financing of terrorism. UN 1-16 وفي ما يتعلق بالامتثال لأحكام الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار، تود لجنة مكافحة الإرهاب، مع التقدير، معرفة عدد الحالات التي تم فيها تجميد أصول مالية أو موارد اقتصادية أو حجزها أو مصادرتها في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    The Committee is concerned that legislation on equality and non-discrimination in the State party lacks an express prohibition of disability-based discrimination, which presents challenges with regard to compliance with the law by the general public. UN 12- يساور القلق اللجنة لأنّ القانون المتعلق بالمساواة وعدم التمييز في الدولة الطرف يفتقر إلى حظر صريح للتمييز القائم على الإعاقة، مما يطرح تحديات فيما يتعلق بامتثال عامة الجمهور للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more