"regard to cooperation" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • يتصل بالتعاون
        
    • لها صلة بالتعاون
        
    • يخص التعاون
        
    Bosnia and Herzegovina remains determined to continue to meet its obligations with regard to cooperation with the ICTY. UN ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    In Peru's own case, words had been backed by action, for instance with regard to cooperation. UN وفي حالة بيرو بالذات، فإن الأفعال تصدق الكلمات، فيما يتعلق بالتعاون على سبيل المثال.
    Its role in the region must be enhanced, particularly with regard to cooperation with other United Nations agencies and offices. UN وينبغي تعزيز دورها في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    These conferences made significant contributions to elaborating action programmes and providing guidance for international society with regard to cooperation in the field of economic and social development. UN وأسهمت هـــذه المؤتمرات إسهامات كبيرة في وضع برامج للعمل وفي إتاحة التوجيه للمجتمع الدولي بشأن التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Difficulties still exist with regard to cooperation between the two Governments' police leadership UN ولا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق بالتعاون بين قيادتي الشرطة في الحكومتين
    Positive examples also exist with regard to cooperation in locating and identifying alleged offenders. UN وتوجد أيضاً أمثلة إيجابية فيما يتعلق بالتعاون بهدف تحديد هوية المجرمين المزعومين والكشف عنهم.
    China has a positive attitude with regard to cooperation on Special Procedures mechanisms. UN وتتخذ الصين موقفاً إيجابياً فيما يتعلق بالتعاون بشأن آليات الإجراءات الخاصة.
    At the same time, we need to redefine the goals of the regional centres and adapt them to present-day challenges in international relations with regard to cooperation for peace and security. UN وفي الوقت نفسه، نحن بحاجة الى أن نحدد من جديد أهداف المراكز اﻹقليمية وأن نكيفها مع تحديات اليوم في العلاقات الدولية فيما يتعلق بالتعاون من أجل السلام واﻷمن.
    States could indeed legitimately insist that cooperation in the area of development should take fully into account the promotion and protection of human rights: the European Union attached great importance to the close relationship among human rights, democracy and development which was the basis of its policy with regard to cooperation for development. UN ويمكن للدول حقا أن تصر، وهذا شيء مشروع، على أنه ينبغي للتعاون في مجال التنمية أن يأخذ تماما في الاعتبار تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ والاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبيرة على الصلة الوثيقة بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية التي تشكل أساس سياسة فيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية.
    (3) With regard to cooperation in the context of disaster relief and assistance, the General Assembly recognized, in resolution 46/182, that: UN (3) وفيما يتعلق بالتعاون في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، أقرت الجمعية العامة، في القرار 46/182، بما يلي:
    In 2011, the Ministers of Justice of Aruba, Curaçao, St Maarten and the Netherlands signed a new MOU with regard to cooperation for the prevention and combating of human trafficking. UN وفي عام 2011، وقع وزراء العدل في أروبا وكوراساو وسانت مارتن وهولندا مذكرة تفاهم جديدة فيما يتعلق بالتعاون في مجال منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    With regard to cooperation between the competition authority and other law enforcement agencies in carrying out investigations, the Brazilian experience provided an interesting case. UN 86- وفيما يتعلق بالتعاون بين سلطة المنافسة والوكالات الأخرى المعنية بإنفاذ القانون في مجال إجراء التحقيقات، تمثل التجربة البرازيلية حالة مثيرة للاهتمام.
    With regard to cooperation with OHCHR, fields of common interest were being identified, and avenues to further strengthen cooperation were being explored. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فقد تم تعيين مجالات المصلحة المشتركة ويجري البحث عن مجالات لزيادة تعزيز التعاون.
    With regard to cooperation with third countries, more than Euro21 million was spent through IAEA by 2011. Activities include predominantly regional programmes aiming to improve the nuclear regulatory environment. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة، أُنفق أكثر من 21 مليون يورو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتشمل الأنشطة على الخصوص برامج إقليمية ترمي إلى تحسين البيئة التنظيمية النووية.
    61. In particular, the participants in the joint meeting highlighted the following examples of good practices with regard to cooperation: UN 61 - وأبرز المشاركون في الاجتماع المشترك، على وجه الخصوص، الأمثلة التالية للممارسات الجيدة فيما يتعلق بالتعاون:
    With regard to cooperation with law enforcement, the CDPP may give a person written assurances that they will not be prosecuted, subject to conditions determined by the Policy of the Commonwealth. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون، يجوز لمديرية النيابات العامة في الكومنولث أن تعطي ضمانات مكتوبة لشخص ما بأنه لن يُلاحق قضائياً، رهناً بشروط تحدِّدها سياسة الكومنولث ذات الصلة.
    It also provided an opportunity to learn from good practices with regard to cooperation between NGOs and law enforcement agencies for the purpose of identifying, protecting and assisting victims. UN ووفرت الحلقة أيضا فرصة للتعلم من الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالتعاون بين المنظمات غير الحكومية ووكالات إنفاذ القانون لأغراض استبانه الضحايا وحمايتهم ومساعدتهم.
    In that regard, we note the Court's efforts to engage in bilateral agreements with States parties with regard to cooperation under the Rome Statute's general obligation to cooperate. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بالجهود التي تبذلها المحكمة لإبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الأطراف بشأن التعاون بموجب الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في نظام روما الأساسي.
    Specific examples include the development of joint guidelines on cooperation during the planning phases of operations; modalities for cooperation and exchanges on concepts, lessons learned and training; and increased information-sharing with regard to cooperation with the African Union, with a view to ensuring effective trilateral engagement. UN ومن الأمثلة المحددة على ذلك وضع مبادئ توجيهية مشتركة بشأن التعاون خلال مراحل التخطيط للعمليات؛ وتحديد طرائق للتعاون وتبادل الآراء بشأن المفاهيم، والدروس المستخلصة، والتدريب؛ وزيادة تبادل المعلومات في ما يتعلق بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بغية ضمان فعالية التعاون الثلاثي.
    With regard to cooperation in tracing, States welcomed the fact that a significant number of countries had nominated national points of contact for the implementation of the International Tracing Instrument. UN وفيما يتصل بالتعاون في مجال التعقب، رحّبت الدول بقيام عدد كبير من البلدان بتعيين نقاط اتصال وطنية لتنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    I welcome him and express our appreciation for the positions and initiatives he has taken with regard to cooperation between the Council and the Assembly. UN وأعرب له عن ترحيبنا به وتقديرنا لمواقفه، وأشكره على المبادرات التي قدمها فيما يخص التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more