"regard to coordination" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتنسيق
        
    • يتعلق بتنسيق
        
    • يخص التنسيق
        
    • مجال التنسيق
        
    With regard to coordination and partnership, I would note the following. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي.
    36. The management of the implementation of reforms remains problematic, particularly with regard to coordination and cooperation. UN 36 - لا يزال تنفيذ الإصلاحات يعاني من مشاكل، ولا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون.
    With regard to coordination and support, she expressed the hope that coordination did not mean Government control. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والدعم، أعربت عن أملها في ألا يترجم التنسيق بالرقابة الحكومية.
    A number of proposals have already been made with regard to coordination of operational activities at the field level. UN ٩٦ - وقد قدم عدد من المقترحات بالفعل فيما يتعلق بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    With regard to coordination, the Chairman noted that in general the coordination between UNHCR and other agencies was working efficiently, but that more could be done to incorporate NGOs as full partners in operations. UN وفيما يخص التنسيق لاحظ الرئيس أن التنسيق بين المفوضية وغيرها من الوكالات يجري بفعالية عموماً، لكن من الممكن القيام بالمزيد ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في العمليات بوصفها شريكاً كاملاً.
    55. Progress in regard to coordination has been mixed. UN 55 - تحقق تقدم متفاوت في مجال التنسيق.
    With regard to coordination between donor States, it was difficult to obtain a clear idea of the activities taking place and there were a number of challenges. UN أما فيما يتعلق بالتنسيق بين البلدان المانحة، فإنه من الصعب تكوين فكرة واضحة عن الأنشطة المنفذة وهناك معوقات شتى.
    While the review found that UNFPA had made some progress especially with regard to coordination and advocacy, it identified challenges with regard to operational effectiveness and impact. UN ولئن أوضح الاستعراض أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحرز بعض التقدم خاصة فيما يتعلق بالتنسيق والدعوة، فقد حدد تحديات تتعلق بفعالية التشغيل وتأثيره.
    With regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted — namely, to appoint humanitarian coordinators. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية.
    This, perhaps, was most evident with regard to coordination and cooperation in the context of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade in the 1980s. UN وربما ظهر هذا على أوضح ما يكون فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون في سياق العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في الثمانينات.
    Finally, with regard to coordination between the Special Rapporteur and such European institutions as the European Parliament and the Agency for Fundamental Rights, he would be interested to know the next steps that were envisaged. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالتنسيق بين المقرِّر الخاص والمؤسسات الأوروبية من قبيل البرلمان الأوروبي ووكالة الحقوق الأساسية، قال إنه يهمه أن يعرف الخطوات التالية المتوقّعة.
    In this connection, UNOPS has to address the problems and issues raised in A.5 above [A/53/788], especially with regard to coordination and communication among the different decentralized offices and Headquarters. UN وفي هذا السياق يتعين على المكتب أن يعالج المشاكل والقضايا المثارة في ألف - ٥ أعلاه ]A/53/788[، وخاصة ما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين مختلف المكاتب اللامركزية والمقر.
    The main focus of the report should be at the country level, but it should also take into account regional and global linkages, particularly in regard to coordination and harmonization. UN وينبغي أن يكون التركيز الرئيسي للتقرير على المستوى القطري ولكن ينبغي أن يراعي أيضا الروابط اﻹقليمية والعالمية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والمواءمة.
    10. With regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN ٠١- وفي ما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التنسيق غير الكافي بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة في وسط اﻷطفال ومن أجلهم.
    67. With regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN ٧٦- وفي ما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة في وسط اﻷطفال ومن أجلهم.
    49. With regard to coordination, she was interested in the approach taken by the Ministry for Human Rights as a body which identified issues to be dealt with by sectoral departments. UN ٩٤- وأعربت فيما يتعلق بالتنسيق عن اهتمامها بالنهج الذي تتخذه الوزارة المكلفة بشؤون حقوق اﻹنسان بوصفها من الهيئات المعنية بتحديد المسائل التي ينبغي معالجتها من جانب اﻹدارات القطاعية.
    In his capacity as Director of the information centre, the United Nations resident coordinator has welcomed the views of the host Government with regard to coordination with the Ministry of Foreign Affairs, as well as to increasing efforts to promote the activities of the Organization. UN ورحب المنسق المقيم للأمم المتحدة، بوصفه مدير مركز الإعلام، بآراء الحكومة المضيفة فيما يتعلق بالتنسيق مع وزارة الخارجية، وكذلك بزيادة الجهود للنهوض بأنشطة المنظمة.
    And we could go even further, for example, with regard to coordination with troop-contributing countries, which should be more substantial. UN بل ويمكننا أن نذهب إلى أبعد من ذلك، مثلا، فيما يتعلق بالتنسيق مع البلدان المساهمة بقوات الذي ينبغي أن يكون ملموسا وجوهريا أكثر مما هو الآن.
    The conference participants committed themselves to making full use of this role both with regard to coordination of international efforts and to coordination between the Government of Afghanistan and the international community. UN والتزم المشاركون في المؤتمر بالاستفادة من هذا الدور استفادة كاملة سواء فيما يتعلق بتنسيق الجهود الدولية أو بالتنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Signature of revised military technical agreement between UNMISET and Indonesian security agencies with regard to coordination of activities on the Tactical Coordination Line UN :: توقيع الاتفاق العسكري التقني المنقح بين بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية ووكالات الأمن الإندونيسية فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة المتصلة بخط التنسيق التعبوي
    With regard to coordination between the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations agencies, the Department of Peacekeeping Operations is in the process of finalizing the Common Aviation Standards with WFP, which have been reviewed by ICAO. UN وفيما يخص التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، فإن الإدارة بصدد وضع اللمسات الأخيرة على معايير الطيران المشتركة مع برنامج الأغذية العالمي، وهي المعايير التي تستعرضها منظمة الطيران المدني الدولي.
    55. Progress in regard to coordination has been mixed. UN 55 - تحقق تقدم متفاوت في مجال التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more