"regard to countermeasures" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتدابير المضادة
        
    Her delegation would be providing more extensive comments in writing, including some observations with regard to countermeasures. UN وذكرت أن وفد بلدها سيقدم مزيدا من التعليقات المستفيضة خطيا، منها بعض الملاحظات فيما يتعلق بالتدابير المضادة.
    44. With regard to countermeasures, a distinction should be made between the consequences of crimes and of delicts. UN ٤٤ - وذكر فيما يتعلق بالتدابير المضادة أنه، ينبغي التمييز بين آثار الجناية وآثار الجنحة.
    As to whether the draft articles should cover countermeasures taken by an international organization against a State, his delegation was of the view that such situations should definitely be covered as they represented the majority of current practice with regard to countermeasures adopted outside inter-State relations. UN أما بخصوص ما إذا كان ينبغي أن تشمل مشاريع المواد التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية ضد دولة، فقال إن وفده يرى أن مثل هذه الحالات ينبغي قطعا أن تكون مشمولة، ذلك أنها تمثل أغلبية الممارسات الحالية فيما يتعلق بالتدابير المضادة المتخذة خارج إطار العلاقات بين الدول.
    3. His delegation supported the restrictive approach taken with regard to countermeasures in draft article 21, paragraph 2, but was concerned about the wording of draft article 20 on self-defence. UN 3 - وأضاف أن وفده يساند النهج التقييدي المتبع فيما يتعلق بالتدابير المضادة في الفقرة 2 من مشروع المادة 21، غير أنه قلق إزاء اللغة المستخدمة في مشروع المادة 20 بشأن الدفاع عن النفس.
    With regard to countermeasures taken against an international organization, the breaches of these obligations are relevant only insofar as the obligation in question is owed to the international organization concerned, since the existence of an obligation towards the targeted entity is a condition for a measure to be defined a countermeasure. UN وفيما يتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذ ضد المنظمات الدولية، لا يكون لخرق هذه الالتزامات صلة بالمسألة قيد النظر إلا بقدر استحقاقها للمنظمة الدولية المعنية، ما دام وجود التزام تجاه الكيان المستهدف من الشروط الواجبة لوصف التدبير المتخذ بأنه تدبير مضاد.
    With regard to countermeasures taken against an international organization, the breaches of these obligations are relevant only insofar as the obligation in question is also owed to the international organization concerned, since the existence of an obligation towards the targeted entity is a condition for a measure to be defined a countermeasure. UN وفيما يتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذ ضد المنظمات الدولية، لا يكون لانتهاك هذه الالتزامات صلة بالمسألة قيد النظر إلا بقدر ما يكون الالتزام واجباً تجاه المنظمة الدولية المعنية أيضاً، ما دام وجود التزام تجاه الكيان المستهدف من الشروط الواجبة لوصف التدبير المتخذ بأنه تدبير مضاد.
    One State " supported the restrictive approach taken with regard to countermeasures in draft article 21, paragraph 2 " . UN وساندت إحدى الدول " النهج التقييدي المتبع فيما يتعلق بالتدابير المضادة في الفقرة 2 من مشروع المادة 21 " ().
    With regard to countermeasures, the aims should be threefold: to avoid an escalation of measures and countermeasures, to avoid aggravating the existing inequalities between States to the benefit of stronger States, and to establish conditions relating to resort to countermeasures in the event that they could not be prohibited. UN ٩ - وفيما يتعلق بالتدابير المضادة نادى بالحرص على توخي ثلاثة أهداف هي تفادي التصعيد بين التدابير والتدابير المضادة، وتجنب مفاقمة التفاوت القائم بين الدول لصالح الدول اﻷقوى، ووضع شروط اللجوء إلى التدابير المضادة إن تعذر حظرها.
    36. With regard to countermeasures against international organizations, her delegation considered that the restrictions imposed on countermeasures in the articles on State responsibility should also be applied to international organizations. UN 36 - وفي ما يتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذ ضد المنظمات الدولية، ذكرت أن وفد بلدها يرى أن القيود المفروضة على التدابير المضادة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ينبغي أن تنطبق أيضا على المنظمات الدولية.
    (6) One matter of concern that arises with regard to countermeasures affecting international organizations is the fact that countermeasures may hamper the functioning of the responsible international organization and therefore endanger the attainment of the objectives for which that organization was established. UN 6 - ومن المسائل التي تثير القلق فيما يتعلق بالتدابير المضادة التي تؤثر على المنظمات الدولية احتمال أن تعرقل التدابير المضادة عمل المنظمة الدولية المسؤولة وأن تعرّض بالتالي للخطر تحقيق الأهداف التي أنشئت المنظمة من أجلها.
    Another State stressed the " need for further clarification with regard to countermeasures taken by international organizations, owing to the scarcity of practice, the uncertainty surrounding the relevant legal regime and the risk of abuse " . UN وشددت دولة أخرى على أن " الحاجة تقتضي مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية، نظرا لندرة الممارسات في هذا الصدد، والغموض الذي يكتنف النظام القانوني ذي الصلة، وخطر إساءة الاستعمال " ().
    Articles 49 to 53 of the articles on responsibility of States set out a number of procedural and formal requirements with regard to countermeasures, which seemed a priori to provide sufficient guarantees to ensure that countermeasures did not become instruments of " private justice " . UN والمواد 49 إلى 53 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول تضع عددا من الشروط الإجرائية والشكلية فيما يتعلق بالتدابير المضادة التي تبدو أنها توفر مسبقا ضمانات كافية لضمان الا تصبح التدابير المضادة أدوات " العدالة الخاصة " .
    (6) One matter of concern that arises with regard to countermeasures affecting international organizations is the fact that countermeasures may hamper the functioning of the responsible international organization and therefore endanger the attainment of the objectives for which that organization was established. UN 6) ومن المسائل التي تثير القلق فيما يتعلق بالتدابير المضادة التي تؤثر على المنظمات الدولية احتمال أن تعرقل التدابير المضادة عمل المنظمة الدولية المسؤولة وأن تعرّض بالتالي تحقيق الأهداف التي أنشئت المنظمة من أجلها للخطر.
    61. With regard to countermeasures that an international organization may take against another international organization, it would be coherent to consider that a circumstance precluding wrongfulness justifies an otherwise wrongful act subject to the conditions set out in chapter II of Part Three, which covers countermeasures taken both by international organizations and by States against an international organization. UN 61 - وفيما يتعلق بالتدابير المضادة التي يجوز للمنظمة الدولية اتخاذها ضد منظمة دولية أخرى، سيكون من المعقول اعتبار أن ظرفا نافيا لعدم المشروعية يبرر عملا كان سيُعَدّ في حالة أخرى فعلا غير مشروع، رهنا بالشروط المبينة في الفصل الثاني من الباب الثالث، الذي يشمل التدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية والدول على السواء ضد منظمات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more