"regard to data collection" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بجمع البيانات
        
    • يتعلق بجمع المعلومات
        
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    It emphasized the importance of coordinating with UN-Women in order to increase the effectiveness with regard to data collection and information-sharing. UN وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات.
    In general, owing to the constraints outlined above with regard to data collection and the low number of investigations and prosecutions, few cases were reported to illustrate the implementation of the various provisions of the Convention. UN نظراً للقيود المذكورة آنفا فيما يتعلق بجمع البيانات وعدد التحقيقات والملاحقات القضائية المنخفض جداً، لم يبلَّغ على العموم سوى عن حالات قليلة لتوضيح مدى تنفيذ مختلف أحكام اتفاقية مكافحة الفساد.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    With regard to data collection, in 2004 the European Union Monitoring Centre on Racism and Xenophobia in Vienna had published a report entitled " Manifestations of Anti-Semitism in the European Union in 2002-2003 " . UN وفيما يتعلق بجمع المعلومات قال إن المراقبة الأوروبية لمظاهر العنصرية وكراهية الأجانب، ومقرها فيينا، نشرت في عام 2004 تقريراً عن مظاهر معاداة السامية في الاتحاد في الفترة 2002-2003.
    With regard to data collection at the field level, it was clarified that a formal refugee registration normally needs only to be repeated if there are indications that the register is inaccurate. UN وفيما يتعلق بجمع البيانات على المستوى الميداني، أعلن أن التسجيل الرسمي للاجئين لا يحتاج عادة إلى تكرار إلا إذا كان هناك ما يفيد بأن التسجيل غير دقيق.
    With regard to data collection, research and analysis, the Conference should: UN 18- فيما يتعلق بجمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل، ينبغي أن يقوم المؤتمر بما يلي:
    With regard to data collection, research and analysis, the Conference should: UN 22- فيما يتعلق بجمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل، ينبغي أن يقوم المؤتمر بما يلي:
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. C. Remedies and accountability UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    The division of labour among the agencies with regard to data collection and analyses in the different thematic areas is described in table 2. UN أما تقسيم العمل فيما بين الوكالات فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها في مختلف المجالات المواضيعية فيرد تفصيله في الجدول - ٢.
    3. The Executive Body shall utilize the Steering Body for the EMEP [cooperative monitoring and evaluation programme] to play an integral part in the operation of the present Convention, in particular with regard to data collection and scientific cooperation. UN 3 - يعمل المجلس التنفيذي كهيئة توجيه لبرنامج التعاون في مجالي الرصد والتقييم لكي يؤدي دورا مهما في تنفيذ هذه الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بجمع البيانات والتعاون العلمي.
    Further, when preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of WHO with regard to data collection, disaggregation, and the development of right to health indicators and benchmarks. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف، عند إعدادها لتقاريرها، أن تستغل المعلومات الغزيرة والخدمات الاستشارية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بجمع البيانات وتفصيلها، وفي وضع مؤشرات ومعايير مرجعية للحق في الصحة.
    It emphasized the importance of coordinating with those entities to increase effectiveness with regard to data collection and information-sharing and avoid duplication of efforts, and to minimize time and cost involved in conducting the required surveys and subsequent analyses. UN وشددت على أهمية التنسيق مع تلك الكيانات من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات، وكذلك لتفادي الازدواج في الجهود من أجل تقليص ما ينفق من وقت وتكلفة في إجراء الدراسات الاستقصائية والتحليلات اللاحقة.
    With regard to data collection and research, the Working Group was informed that the second edition of the UNODC Toolkit to Combat Trafficking in Persons had been released in October 2008 and that the online version of the Toolkit had been launched in December 2008. UN وفيما يتعلق بجمع البيانات وبالبحوث، أُبلغ الفريق العامل بصدور الطبعة الثانية من مجموعة معدّات التدريس لمكافحة الاتجار بالأشخاص في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وبأن النسخة الإلكترونية من مجموعة المعدّات هذه قد أُطلقت في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    With regard to data collection and sharing, the Panel is also working with International Oceanographic Data and Information Exchange on the development of a harmful algae information system designed to compile data on harmful events, the biogeography of harmful species and current monitoring and management systems worldwide, and to be a reference point for the usage of names of causative species. UN وفيما يتعلق بجمع البيانات وتبادلها، يتعاون الفريق أيضا مع برنامج التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية بشأن وضع نظام للمعلومات المتصلة بالطحالب الضارة صمم لتجميع البيانات عن الأحداث الضارة، والجغرافيا الأحيائية للأنواع الضارة، والنظم الحالية للرصد والإدارة على الصعيد العالمي، وليكون نقطة مرجعية لاستخدام أسماء الأنواع المسببة للضرر.
    Some delegations recalled the role played and the programmes carried out by intergovernmental organizations, such as FAO, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), the International Seabed Authority, as well as bodies under the Convention on Biological Diversity with regard to data collection, compilation, management and dissemination. UN وأشارت بعض الوفود إلى الدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، فضلا عن الهيئات التي تدخل في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وإلى البرامج التي تنفذها فيما يتعلق بجمع البيانات وتجميعها وإدارتها ونشرها.
    With regard to data collection and analysis, the questions cover the availability of a national programme and a mechanism for the assessment of the nature and magnitude of drug abuse and key components involved in the implementation of the national drug information system (prevalence estimates, school surveys, treatment reporting system, and so forth). UN 27- فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها، تغطي الأسئلة توفر برنامج وطني وآلية لتقييم طبيعة تعاطي المخدرات وحجمه والعناصر الرئيسية المكوّنة لتنفيذ النظام الوطني للمعلومات الخاصة بالمخدرات (تقديرات مدى الانتشار، ودراسات استقصائية للمدارس، ونظام الإبلاغ عن علاج المدمنين، وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more