"regard to diplomatic protection" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    With regard to diplomatic protection, it might be expedient to study the principles of diplomatic protection of persons with dual citizenship. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن دراسة مبادئ الحماية الدبلوماسية لﻷشخاص الحاملين لجنسية مزدوجة قد تكون مفيدة.
    68. With regard to diplomatic protection, the Commission had made relatively little progress. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية قال إن اللجنة لم تحرز إلا تقدما بسيطا نسبيا.
    Regarding the various topics on the Commission's agenda, the Nordic countries appreciated the achievements with regard to diplomatic protection and responsibility of international organizations. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المختلفة المطروحة على جدول أعمال لجنة القانون الدولي، أعرب عن تقدير بلدان الشمال النوردي للمنجزات التي تحققت فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية ومسؤولية المنظمات الدولية.
    4. With regard to diplomatic protection and unilateral acts of States, Japan would do its best to provide relevant information, following the Commission’s clarification of the scope and content of those topics. UN ٤ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية واﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد، قال إن اليابان ستبذل قصارى جهودها لتوفير المعلومات ذات الصلة، في أعقاب توضيح اللجنة لنطاق هذين الموضوعين ومضمونهما.
    78. With regard to diplomatic protection, his delegation shared the view that the Commission should not diverge from the clear criteria stated by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. UN 78 - فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن وفده يؤيد الرأي الذي مؤداه أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن لا تحيد عن المعايير الواضحة التي ذكرتها محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    20. With regard to diplomatic protection, he said that the legal personality of individuals under international law, though limited, had been gradually recognized, particularly in the case of the consideration of individual complaints by international human rights treaty bodies. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية قال إن الشخصية الاعتبارية لﻷفراد بموجب القانون الدولي، وإن كانت محدودة، قد تم الاعتراف بها تدريجيا، وخاصة في حالة النظر في شكاوى اﻷفراد من جانب هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    8. With regard to diplomatic protection (chapter V), it was regrettable that it had not yet been possible to produce draft articles that could provide a focus for the Commission’s future debates. UN ٨ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية )الفصل الخامس(، من المؤسف أنه لم يكن ممكنا إلى اﻵن وضع مشاريع مواد تستطيع أن توفر نقطة تركيز للمناقشات المقبلة للجنة.
    With regard to diplomatic protection for the agents of international organizations, he said that the “functional protection” extended by international organizations to their agents was comparable to that exercised by States and the Commission should therefore continue to include it in the topic. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية لموظفي المنظمات الدولية قال إن " الحماية الوظيفية " التي تقدمها المنظمات الدولية لموظفيها يمكن أن تقارن بالحماية التي تقدمها الدول؛ وبالتالي ينبغي على اللجنة مواصلة إدراجها في الموضوع.
    81. With regard to diplomatic protection of members of a ship's crew by the flag State, it was important for the draft articles not to prejudice the rules of the United Nations Convention on the Law of the Sea or the jurisprudence of the International Tribunal for the Law of the Sea in the Saiga case. UN 81 - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية لأفراد طاقم سفينة ما من قِبَل دولة العَلَم، قال إنه من المهم ألا تخل مشاريع المواد بقواعد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو بفقه المحكمة الدولية في تطبيق قانون البحار في قضية سايغا.
    4. With regard to diplomatic protection of stateless persons and refugees (draft article 7), his delegation continued to feel that the requirement of both lawful and habitual residence set too high a threshold and might deprive such individuals of effective protection. UN 4 - فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية أو الذين لا وطن لهم واللاجئين (مشروع المادة 7) فإن وفده مازال يشعر أن شرط الإقامة المعتادة والمشروعة على حد سواء يضع عتبة عالية أكثر من اللازم وقد يحرم هؤلاء الأشخاص من الحماية الفعلية.
    We also stress the need to draw on the experience of the Court in consolidating established legal rules with respect to the responsibility of States to protect their citizens and respect international law, both with regard to diplomatic protection or consular relations and the distinction between legitimate armed struggle in the framework of the right to self-determination and terrorism. UN ونشدد كذلك على الحاجة إلى الاستفادة من تجارب المحكمة في توحيد القواعد القانونية المستقرة فيما يتصل بمسؤولية الدول عن حماية مواطنيها وعن احترام القانون الدولي، سواء فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية والعلاقات القنصلية أو بالتمييز بين النضال المسلح المشروع في إطار الحق في تقرير المصير من ناحية والإرهاب من ناحية أخرى.
    86. With regard to diplomatic protection of nationals employed by international organizations, the advisory opinion of the International Court of Justice concerning reparation for injuries suffered in the service of the United Nations acknowledged the status of the United Nations as a legal person and recognized the functional protection of the United Nations to file a claim for the damage sustained by its employees. UN 86 - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للمواطنين الذين توظفهم منظمات دولية، قال إن الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بخصوص التعويض عن الأضرار المتكبدة أثناء الخدمة في الأمم المتحدة، تعترف بمركز الأمم المتحدة كشخص قانوني وتسلِّم بأن الحماية الوظيفية للأمم المتحدة تتيح لها تقديم مطالبة عن الأضرار التي تلحق بموظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more