"regard to disarmament" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بنزع السلاح
        
    • يتعلق بنزع الأسلحة
        
    • يتصل بنزع السلاح
        
    • يخص نزع السلاح
        
    Chile holds firm convictions with regard to disarmament and security. UN ولدى شيلي إيمان راسخ فيما يتعلق بنزع السلاح والأمن.
    The President of the French Republic has just recalled that France has a clear vision with regard to disarmament, as it does with regard to security. UN لقد ذكر رئيس الجمهورية الفرنسية للتو بأن فرنسا، كما في مجال الأمن، لديها رؤية واضحة فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Bangladesh has impeccable credentials with regard to disarmament and non-proliferation. UN إن لبنغلادش مصداقية لا غبار عليها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    4. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization and social reintegration UN 4- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح والإدماج الاجتماعي
    The international community has witnessed noticeable setbacks with regard to disarmament and non-proliferation. UN لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The First Committee reflects the wishes of all countries and peoples with regard to disarmament and international security. UN إن اللجنة الأولى تظهر رغبات البلدان والشعوب كافة فيما يتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي.
    With regard to disarmament and development, clarification was sought on the implementation of educational and outreach programmes and training and advisory services. UN وفي ما يتعلق بنزع السلاح والتنمية، التمست إيضاحات بشأن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية وخدمات التدريب والخدمات الاستشارية.
    We must not forget that the main objective of the Conference is to safeguard the interests of all humanity with regard to disarmament. UN وينبغي ألاّ ننسى أن الهدف الرئيسي للمؤتمر هو صون مصالح البشرية كلها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    We must all bear in mind that in the years to come we will be dealing with essential deadlines in regard to disarmament and non-proliferation. UN ويجب علينا جميعا أن نضع في الاعتبار أننا سنعمل في اﻷعوام المقبلة وفقا لحدود زمنية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    With regard to disarmament as a whole, I would like to dwell on the urgent problem of the proliferation of conventional arms. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح ككل، أود أن أتطرق الى المشكلة الملحﱠة المتمثلة في انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    In 1993 there were many events that were very decisive with regard to disarmament and arms control. UN وفي عام ١٩٩٣ جرت أحداث عديدة كانت حاسمة فيما يتعلق بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Our country is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and we reiterate our full dedication to the international community's goals with regard to disarmament and arms control. UN وبلادنا طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـة، ونحن نؤكد من جديد تفانينا في خدمة أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    In Cuba's view, the declaration of a fourth disarmament decade could positively contribute to mobilizing international efforts to emerge from the existing stagnation with regard to disarmament and international security and to move towards the objectives to which we all have committed ourselves. UN وفي رأي كوبا أن إعلان عقد رابع لنزع السلاح يمكن أن يسهم بشكل إيجابي في تعبئة الجهود الدولية للخروج من الركود الحالي فيما يتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي والسير باتجاه الأهداف التي التزمنا بها جميعاً.
    3. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization, physical and psychological recovery and social reintegration UN 3- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح من الخدمة والتعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج في المجتمع
    4. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization, physical and psychological recovery and social reintegration UN 4 - التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح من الخدمة والتعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    4. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization and social reintegration UN 4- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي
    3. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization, physical and psychological recovery and social reintegration UN 3- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين والتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    2. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization and social reintegration UN 2- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج الاجتماعي
    61. The Committee recommends that the State party include information in its next report on measures adopted with regard to disarmament, demobilization and social reintegration of victims, in particular children who had been involved in the Chittagong Hill Tracts conflict. UN 61- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها القادم معلومات عن التدابير التي اعتُمدت فيما يتعلق بنزع الأسلحة والتسريح من الخدمة وإعادة الإدماج الاجتماعي بالنسبة للضحايا، ولا سيما الأطفال الذين اشتركوا في نزاع هضبة شيتاغونغ.
    It must be made more representative so that there is wider participation in the important work of this Conference and greater persuasiveness in the decisions which we reach with regard to disarmament. UN يجب إكسابه طابعاً أكثر تمثيلا لتكون هناك مشاركة أوسع في العمل المهم الذي يضطلع به هذا المؤتمر والمزيد من اﻹقناع في القرارات التي نتوصل إليها فيما يتصل بنزع السلاح.
    I think the Minister for Foreign Affairs of Pakistan has amply outlined Pakistan's policies with regard to disarmament and arms control and nonproliferation. UN فإنني أظن أن وزير خارجية باكستان قد أوضح بإسهاب سياسات باكستان فيما يخص نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more