"regard to energy" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالطاقة
        
    Regional cooperation can be very useful in that effort, especially with regard to energy and transport infrastructure. UN ويمكن للتعاون الإقليمـــي أن يكـــون مفيداً جداً في ذلك الجهد، وخاصة في ما يتعلق بالطاقة والبنية التحتية للنقل.
    22. The Government of Panama reported on its efforts to ensure access to public services, particularly with regard to energy. UN 22 - أبلغت حكومة بنما عن جهودها الرامية إلى ضمان الحصول على الخدمات العامة، ولا سيما في ما يتعلق بالطاقة.
    Since then, UNDP has developed its Initiative for Sustainable Energy adopted by its Executive Committee as the Programme's corporate policy with regard to energy and development. UN ومنذ ذلك الحين، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرة الطاقة المستدامة التي اعتمدتها لجنته التنفيذية بوصفها السياسة المشتركة للبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالطاقة والتنمية.
    It may wish to invite progress reports on the activities undertaken to follow up the recommendations of the Oslo Ministerial Round Table, especially with regard to energy, transport and the design of cities. UN وقد يرغب في طلب إعداد تقارير مرحلية عن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة توصيات اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري في أوسلو، لا سيما فيما يتعلق بالطاقة والنقل وتصميم المدن.
    In accordance with the resolution, the report highlights the current mandates of the United Nations with regard to energy and of what is being done by whom and where on issues relating to energy and cities. UN 97 - ويبرز التقرير، وفقا لما جاء في القرار، الولايات الراهنة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالطاقة ويبرز ما تم القيام به من قبل من وأين بشأن القضايا المتصلة بالطاقة والمدن.
    The UNEnergy initiative, for example, was established in 2004 to help ensure coherence in the United Nations system's response to the World Summit on Sustainable Development with regard to energy. UN فقد أُنشئت مبادرة الأمم المتحدة للطاقة، على سبيل المثال، في عام 2004 من أجل المساعدة على كفالة الاتساق في استجابة منظومة الأمم المتحدة لما أسفر عنه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالطاقة.
    With regard to energy and environment, there was scope for replication of a number of recent successful UNIDO projects in other parts of the developing world, including Lebanon. UN 52- وقالت فيما يتعلق بالطاقة والبيئة، إنه يمكن استنساخ عدد من مشاريع اليونيدو الأخيرة الناجحة في أجزاء أخرى من العالم النامي، منها لبنان.
    With regard to energy and the environment, there was a need to improve sustainable industrial waste management, which had been neglected by international organizations in efforts to increase their competitive advantage. UN 24- وقال فيما يتعلق بالطاقة والبيئة إنَّ ثمة حاجة إلى تحسين الإدارة المستدامة للنفايات الصناعية، وهو ما تتجاهله المنظمات الدولية سعياً منها إلى تعزيز ميزتها التنافسية.
    For the biennium 2014-2015, the subprogramme will further work on developing appropriate mechanisms to strengthen the interface between the subprogramme's normative work and the operational needs of governments at the country level with regard to energy, water resources and the productive sectors. UN وفي فترة السنتين 2014-2015، سيواصل البرنامج الفرعي العمل على تطوير الآليات المناسبة لتعزيز التفاعل بين العمل المعياري لبرنامج الفرعي والاحتياجات التشغيلية للحكومات على المستوى القطري فيما يتعلق بالطاقة والموارد المائية والقطاعات الإنتاجية.
    Since gaining independence in 2006, Montenegro had harmonized its laws with EU policy and had acceded to the Energy Community Treaty, which obliged it to follow EU policies with regard to energy, the environment and the concurrent energy market. UN 45 - وقد قامت جمهورية الجبل الأسود، منذ أن نالت استقلالها عام 2006، بمواءمة قوانينها مع سياسة الاتحاد الأوروبي وانضمت إلى معاهدة مجتمع الطاقة، التي تلزمها باتباع سياسة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالطاقة والبيئة وسوق الطاقة المصاحبة لها.
    Mr. Flores Bermúdez (Observer for Honduras) said that his country shared the objectives of UNIDO with regard to energy and the environment and was working to develop its economy and reduce poverty through the promotion of renewable forms of energy and energy efficiency, among other measures. UN 58- السيد فلوريس بيرموديس (مراقب عن هندوراس): قال إنَّ بلده يشاطر أهداف اليونيدو فيما يتعلق بالطاقة والبيئة ويعمل على اتخاذ تدابير منها تنمية اقتصاده والحدّ من الفقر بترويج أشكال الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة.
    11. Mr. Mansour (Islamic Republic of Iran) said that while his delegation was in favour of holding such side events, it was important to ensure that, as a matter of principle, the various issues were approached in a balanced manner so that different sectors and regional perspectives and positions were reflected, especially with regard to energy. UN 11 - السيد منصور (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده يؤيد عقد أنشطة موازية من هذا القبيل، ولكن من المهم أن نكفل، كمسألة مبدأ، أن تعالج جميع القضايا على نحو متوازن بحيث ينعكس مختلف القطاعات والمنظورات والمواقف الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more