"regard to enhancing" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بتعزيز
        
    • يتعلق بتحسين
        
    • يتصل بتعزيز
        
    These three industries were identified, at the second session of this expert meeting, as key industries with regard to enhancing synergies between domestic and foreign investments. UN وقد حُدِّدت هذه المجالات الثلاثة في الدورة الثانية لاجتماع الخبراء هذا باعتبارها مجالات رئيسية فيما يتعلق بتعزيز أوجه التآزر بين الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    With regard to enhancing the role of the United Nations, my delegation would like to underline the importance of the recent United Nations Millennium Summit and its outcome. UN وفيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة، يود وفدي أن ينوه بأهمية قمة الألفية للأمم المتحدة التي انعقدت مؤخرا وبنتائجها.
    With regard to enhancing the Economic and Social Council, we agree with the view of the Secretary-General on globalization. UN وفيما يتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نتفق مع الأمين العام في رأيه بالنسبة للعولمة.
    With regard to enhancing the compliance of States parties with their treaty obligations, reforming the work done by treaty bodies was only one step in the process. UN وفيما يتعلق بتحسين امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدات، فإن إصلاح عمل هيئات المعاهدات ليس سوى خطوة واحدة في هذه العملية.
    We support the efforts of Special Representative Kai Eide in implementing that mandate, particularly with regard to enhancing overall coordination for more robust and delivery-oriented support. UN ونحن ندعم جهود السيد كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام، في تنفيذ تلك الولاية، وخاصة فيما يتعلق بتحسين التنسيق العام من أجل دعم فعال يركز على إنجاز العمل.
    With regard to enhancing the cooperation between the Disarmament Commission, the Conference on Disarmament and the First Committee, my delegation is prepared to discuss specific proposals if the opportunity arises. UN وفيما يتصل بتعزيز التعاون بين هيئة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى، يعلن وفدي استعداده لمناقشة مقترحات محددة عندما تسنح الفرصة.
    With regard to enhancing the coordination of ongoing efforts, one speaker referred to the establishment of the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons and the need to advance its work. UN وفيما يتعلق بتعزيز التنسيق في الجهود الجارية، أشار أحد المتكلّمين إلى إنشاء الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك إلى ضرورة السير قُدماً في عمل الفريق.
    In regard to enhancing security for women, the Inter-Agency Security Management Network endorsed a security training package for women for use system-wide. UN ففيما يتعلق بتعزيز أمن المرأة، وافقت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على برنامج تدريبي بشأن أمن المرأة سيستخدم على نطاق المنظومة.
    He explained that the revised terms of reference for the IGO aimed to respond to the views expressed by the Committee in 2005 with regard to enhancing the independence of the IGO. UN وأوضح أن الغرض من الاختصاصات المنقحة لمكتب التفتيش العام هو الاستجابة إلى الآراء التي أبدتها اللجنة عام 2005 فيما يتعلق بتعزيز استقلالية مكتب التفتيش.
    114. Action is being taken by the international community at all levels to address threats to maritime security, however further action is required, in particular with regard to enhancing the effectiveness of the international legal framework; strengthening the implementation of maritime security measures; capacity-building and cooperation and coordination. UN 114 - يتخذ المجتمع الدولي إجراءات على جميع المستويات لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن البحري، على أن الأمر يحتاج إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز فعالية الإطار القانوني الدولي؛ وتقوية تنفيذ تدابير الأمن البحري؛ وبناء القدرات والتعاون والتنسيق.
    119. Several delegations underlined the need to examine ways to improve the resident coordinator selection process, including with regard to enhancing the gender balance among resident coordinators. UN 119- وأكدت عدة وفود ضرورة دراسة سبل تحسين عملية اختيار المنسق المقيم بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إحلال التوازن بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    23. In particular, with regard to enhancing their approach to employment problems, the G7 leaders emphasized the need to enhance the effectiveness of policies aimed at stimulating growth and jobs. UN ٢٣ - وشدد زعماء مجموعة البلدان السبعة، فيما يتعلق بتعزيز نهجهم إزاء مشاكل العمالة على وجه الخصوص، على ضرورة تعزيز فعالية السياسات الرامية إلى تشجيع النمو وتوفير مزيد من فرص العمل.
    47. With regard to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and general elections, he recalled that human rights and democracy were indissociable and that there could be no democracy without free and periodic elections. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بتعزيز فعاليه مبدأ الانتخابات الدورية والنزيهة ذكــر ممثــل شيلي بــأن حقوق اﻹنسان لا يمكن أن تفصل عن الديمقراطية وأنه لا توجد ديمقراطية بغير انتخابات حرة ودورية.
    While the relevance of these and other CIVICUS interventions may vary in each particular case, we respectfully submit that, taken together, they constitute a relevant demonstration of CIVICUS'firm commitment to advancing the principles of the United Nations, particularly with regard to enhancing civil society space and meaningful participation. UN وفي حين قد تتباين أهمية تدخلات التحالف هذه وغيرها في كل حالة بعينها، فإننا ندرك بكل احترام بأنها إذا ما أخذت معا، فهي تبين التزام التحالف الراسخ بتعزيز مبادئ الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز مكانة المجتمع المدني ومشاركته الهادفة.
    Further, programme managers rate that Executive Committee's utility as highest with regard to enhancing coordination of programme planning, which may be associated with its major focus on coordinating the preparation of strategic frameworks and programme budgets. UN علاوة على ذلك، يرى مديرو البرامج في تقييمهم أن جدوى اللجنة التنفيذية الأعلى فيما يتعلق بتعزيز تنسيق تخطيط البرامج، الأمر الذي قد يرتبط تركيزها أساسا على تنسيق إعداد الأطر الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية.
    65. The Military Division intends to undertake an increased level of travel to liaise with Member States and troop-contributing countries, particularly in regard to enhancing participation of African troop-contributing countries in peacekeeping. UN 65 - تعتزم الشعبة العسكرية زيادة معدل السفر لأغراض الاتصال بالدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، خاصة فيما يتعلق بتعزيز مشاركة البلدان الأفريقية المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    ECE also held expert workshops in Kazakhstan, the Russian Federation, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine to facilitate the sharing of best practices and lessons learned with regard to enhancing national policies and legislation. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضاًَ حلقات عمل للخبراء في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وطاجيكستان وكازاخستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تيسيراً لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتعزيز السياسات والتشريعات الوطنية.
    Concerning the second set of recommendations, he emphasized the value of some of the pragmatic solutions provided by the Panel of Eminent Persons with regard to enhancing UNCTAD's responsiveness to member States' needs. UN وفيما يخص المجموعة الثانية من التوصيات، شدد على قيمة بعض الحلول الواقعية التي قدمها فريق الشخصيات البارزة فيما يتعلق بتحسين استجابة الأونكتاد لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Concerning the second set of recommendations, he emphasized the value of some of the pragmatic solutions provided by the Panel of Eminent Persons with regard to enhancing UNCTAD's responsiveness to member States' needs. UN وفيما يخص المجموعة الثانية من التوصيات، شدد على قيمة بعض الحلول الواقعية التي قدمها فريق الشخصيات البارزة فيما يتعلق بتحسين استجابة الأونكتاد لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Finally, with regard to enhancing financial resources management, the opinion was expressed that CEB should strive to make further progress towards full transparency on extrabudgetary resources. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتحسين إدارة الموارد المالية، رئي أن مجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي له أن يعمل على المضي قدما نحو تحقيق الشفافية الكاملة فيما يتصل بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    50. Participants made the following recommendations with regard to enhancing the integration of gender-sensitive strategies and tools and local knowledge into ecosystem-based approaches for adaptation: UN 50- وقدم المشاركون التوصيات التالية فيما يتصل بتعزيز إدماج الاستراتيجيات والأدوات المراعية للاعتبارات الجنسانية، والمعارف المحلية في نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more