"regard to non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بعدم الانتشار
        
    • في ميدان عدم الانتشار
        
    That said, the NPT faced grave challenges, particularly with regard to non-proliferation. UN أما بعد، فإن معاهدة عدم الانتشار تواجه تحديات خطيرة، خاصة فيما يتعلق بعدم الانتشار.
    Switzerland is of the view that, while much has been achieved with regard to non-proliferation and peaceful use, efforts regarding nuclear disarmament need to be accelerated significantly in the interests of the credibility of the Treaty. UN وترى سويسرا أنه مع أن الكثير قد تحقق فيما يتعلق بعدم الانتشار والاستخدام السلمي، يجب التعجيل كثيراً بالجهود المبذولة في نزع السلاح النووي خدمة لمصداقية المعاهدة.
    Switzerland is of the view that, while much has been achieved with regard to non-proliferation and peaceful use, efforts regarding nuclear disarmament need to be accelerated significantly in the interests of the credibility and sustainability of the Treaty. UN وترى سويسرا أن الكثير قد تحقق فيما يتعلق بعدم الانتشار والاستخدام السلمي، لكن يجب التعجيل كثيراً بالجهود المبذولة في نزع السلاح النووي خدمةً لمصداقية المعاهدة وقابليتها للاستدامة.
    The Democratic People's Republic of Korea does not pursue a nuclear arms race and will fulfil its responsibilities vis-à-vis the management and use of its nuclear weapons and with regard to non-proliferation and nuclear disarmament while possessing those nuclear weapons. UN ولا تسعى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى سباق تسلح نووي، وستضطلع بمسؤولياتها عن إدارة أسلحتها النووية واستخدامها، وفيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي، مع حيازتها لتلك الأسلحة النووية.
    This approach is reflected clearly in Spain's position on cooperation with regard to non-proliferation and disarmament concerning weapons of mass destruction. UN ويتجلى موقف إسبانيا هذا في موقفها إزاء التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    The so-called Proliferation Security Initiative (PSI) therefore undermined the international unity that should exist with regard to non-proliferation and the fight against terrorism, and it in effect sought to supplant the United Nations and the relevant existing international treaties and intergovernmental agencies. UN وعليه، فإن ما يسمى بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تكون سائدة فيما يتعلق بعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي في الواقع تهدف إلى أن تحل محل الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية القائمة والوكالات الحكومية الدولية.
    The so-called Proliferation Security Initiative (PSI) therefore undermined the international unity that should exist with regard to non-proliferation and the fight against terrorism, and it in effect sought to supplant the United Nations and the relevant existing international treaties and intergovernmental agencies. UN وعليه، فإن ما يسمى بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تكون سائدة فيما يتعلق بعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي في الواقع تهدف إلى أن تحل محل الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية القائمة والوكالات الحكومية الدولية.
    With regard to non-proliferation and nuclear disarmament, we reiterate our full support regarding the need to ensure compliance with the decisions agreed upon at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to further strengthen the security guarantees against the use or threat of use of nuclear weapons. UN أما فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي، فنكرر تأييدنا الكامل للحاجة إلى كفالة الامتثال للقرارات المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، والضمانات الأمنية التي سيزيد تعزيزها من درء خطر استخدام الأسلحة النووية.
    21. With regard to non-proliferation as it related to potential terrorist activity, Argentina had placed additional safeguards on its research reactors to prevent spent fuel and other nuclear materials from being diverted and used by terrorist groups. UN 21 - وفيما يتعلق بعدم الانتشار من حيث صلته بنشاط إرهابي محتمل، أحاطت الأرجنتين مفاعلاتها للأبحاث بضمانات إضافية لضمان منع الوقود المستخدم ومواد نووية أخرى من أن يتم انحرافها واستخدامها بمعرفة جماعات إرهابية.
    In 2003, the Chinese Government published a white paper entitled, " China's Non-Proliferation Policies and Measures " , which systematically describes China's non-proliferation policy and practices, reflecting China's determination and sincerity with regard to non-proliferation. UN وفي عام 2003، أصدرت الحكومة الصينية كتابا أبيض بعنوان " سياسات الصين وتدابيرها بشأن عدم الانتشار " ، الذي يصف بشكل منهجي سياسة الصين وممارساتها في مجال عدم الانتشار، ويعكس تصميم الصين وصدقها فيما يتعلق بعدم الانتشار.
    21. With regard to non-proliferation as it related to potential terrorist activity, Argentina had placed additional safeguards on its research reactors to prevent spent fuel and other nuclear materials from being diverted and used by terrorist groups. UN 21 - وفيما يتعلق بعدم الانتشار من حيث صلته بنشاط إرهابي محتمل، أحاطت الأرجنتين مفاعلاتها للأبحاث بضمانات إضافية لضمان منع الوقود المستخدم ومواد نووية أخرى من أن يتم انحرافها واستخدامها بمعرفة جماعات إرهابية.
    76. The 2010 Review Conference should be based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations with regard to non-proliferation and should take into account a number of key issues. UN 76 - ومضى قائلا إنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أن يقوم على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بعدم الانتشار وينبغي أن يراعي عددا من المسائل الرئيسية.
    76. The 2010 Review Conference should be based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations with regard to non-proliferation and should take into account a number of key issues. UN 76 - ومضى قائلا إنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أن يقوم على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بعدم الانتشار وينبغي أن يراعي عددا من المسائل الرئيسية.
    In April 1999, a military alliance stated that nuclear weapons would remain a component of its military posture, which takes us further from the goals of the NPT, since this Treaty is the cornerstone for all efforts towards this end, both with regard to non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, which should be accessible to all countries. UN ففي نيسان/أبريل 1999، ذكر حلف عسكري أن الأسلحة النووية ستظل مكوناً من مكونات موقفه العسكري، وهو موقف يبعدنا أكثر عن أهداف معاهدة عدم الانتشار فهذه المعاهدة هي حجر الزاوية لكافة الجهود المبذولة لتحقيق هذا الغرض، سواء فيما يتعلق بعدم الانتشار أو باستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وهي استخدامات ينبغي أن تتاح لجميع البلدان.
    60. Mr. Migliore (Holy See) said that unfortunately, 40 years after the NPT had entered into force, over 26,000 nuclear warheads remained in the world and some nations were still engaged in nuclear arms races, despite legally binding obligations with regard to non-proliferation and disarmament. UN 60 - السيد ميغليوري (الكرسي الرسولي): قال إن من المؤسف أنه، بعد بدء سريان معاهدة عدم الانتشار بأربعين سنة، لا يزال 26000 سلاح نووي موجودا في العالم ولا تزال بعض الدول منخرطة في سباقات التسلح النووي، على الرغم من الالتزامات الملزمة قانونيا فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    With regard to non-proliferation and disarmament, the European Union attaches great importance to the voluntary establishment of internationally recognised and effective Nuclear-Weapon-Free Zones in conformity with the guidelines adopted in the 1999 substantive session of the United Nations Disarmament Commission, as a means of promoting nuclear disarmament, stability and confidence. UN وفيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح، يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية طوعياً ومعترفاً بها دولياً وخالية فعلاً من الأسلحة النووية طبقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الدورة الموضوعية للجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999، كوسيلة للتشجيع على نزع السلاح النووي وإرساء الاستقرار وبناء الثقة.
    This approach is reflected clearly in Spain's position on cooperation with regard to non-proliferation and disarmament concerning weapons of mass destruction, the prohibition and total elimination of anti-personnel mines, cluster munitions and other weapons with similar effects. UN ويتجلى موقف إسبانيا هذا في موقفها إزاء التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وحظر الألغام المضادة للأفراد، والذخائر العنقودية، وغير ذلك من الأسلحة التي تحدث أثرا مماثلا، وإزالتها إزالة تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more