"regard to peacekeeping operations" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بعمليات حفظ السلام
        
    • يتصل بعمليات حفظ السلام
        
    With regard to peacekeeping operations, only the United Nations, in the final analysis, has the legitimacy necessary to authorize them. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام فاﻷمم المتحدة وحدها، في التحليل النهائي، هي التي لها الشرعية اللازمة لﻹذن بها.
    With regard to peacekeeping operations, he pointed out that the peacekeeping mission in Ethiopia and Eritrea was being oversubscribed whereas those for the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone were lacking in peacekeepers. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أشار إلى أن بعثة حفظ السلام في إثيوبيا وإريتريا تزداد المشاركة فيها أكثر مما ينبغي في حين أن بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون بحاجة إلى حفظة للسلام.
    With regard to peacekeeping operations in Africa, I had the occasion to tell the Security Council some time back to go beyond its traditional approach of not deploying peacekeepers where, in their view, there is no peace to keep. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام في أفريقيا، لقد توفرت لدي فرصة إخبار مجلس الأمن بأن في الإمكان تجاوز نهجه التقليدي المتمثل في عدم وزع حفظة السلام حيث لا يوجد، في رأيه، سلام للمحافظة عليه.
    It took a positive view of the Secretary-General’s proposal concerning the support account, which would, it believed, enable funds to be used flexibly to achieve the objectives set by Member States with regard to peacekeeping operations. UN وقال إن لديه انطباع إيجابي عن اقتراح اﻷمين العام المتعلق بحساب الدعم، والذي سيمكن، حسب اعتقادي، من استخدام اﻷموال المرهونة لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    With regard to peacekeeping operations, the above criteria plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع الشروط أعلاه بالإضافة إلى إعداد الوصف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    With regard to peacekeeping operations, the above criteria plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع الشروط أعلاه بالإضافة إلى إعداد الوصف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    With regard to peacekeeping operations, the above criteria, plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع المعايير المذكورة بالإضافة إلى إعداد التوصيف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    It is crucial that we be able, within the framework of this year's budgetary discussions for the year, to provide the Organization with the resources, particularly the financial resources to fulfil the mandates that we have conferred upon it, especially in regard to peacekeeping operations. UN إن من الأساسي أن نتمكن من أن نوفر للمنظمة الموارد، خصوصا المالية، في إطار مناقشة الميزانية هذه السنة، حتى تضطلع بالولايات التي أنيطت بها، وبالخصوص فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Regional and subregional organizations, and civil society, need to be involved in all stages of conflict resolution and in enhancing African capacity with regard to peacekeeping operations. UN وتحتاج المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى أن تشارك في جميع مراحل تسوية الصراعات وفي تعزيز القدرات الأفريقية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Every decision taken with regard to peacekeeping operations must abide by the fundamental principles of international law as enshrined in the Charter of the United Nations. UN ويجب أن يتقيد كل قرار يُتخذ يتعلق بعمليات حفظ السلام بالمبادئ الرئيسية للقانون الدولي كما هي واردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    791. Comment by the Administration. The Fund's management indicates that the lists for United Nations entities and the other member organizations are periodically updated and that efforts are continuing in regard to peacekeeping operations. UN 791- تعليقات الإدارة - أفادت إدارة الصندوق أن قوائم كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأعضاء يجري استكمالها بصفة دورية وأن الجهود تتواصل فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    13. With regard to peacekeeping operations (for which the financial period is 1 July–30 June), the Advisory Committee also regrets the delay in the submission of the financial statements to the Board and as a consequence the report of the Board to the Committee. UN ٣١ - وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام )التي تعتبر فترتها المالية من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/ يونيه(، فإن اللجنة الاستشارية تأسف أيضا للتأخير في تقديم البيانات المالية إلى المجلس، ونتيجة لذلك حدث التأخير في تقديم تقرير المجلس إلى اللجنة.
    54. With regard to peacekeeping operations, there had been failures but also successes, for example in Sierra Leone, and the lessons learned should be reviewed. The Special Committee was an appropriate forum for the discussion of such operations and its work should complement that of other concerned bodies. UN 54 - وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أوضح أن الأمر شهد حالات من الفشل وأيضا حالات من النجاح، ومن ذلك مثلا سيراليون مما ينبغي معه استعراض الدروس المستفادة في هذا الشأن وقال إن اللجنة الخاصة هي محفل ملائم لمناقشة هذه العمليات ولا بد أن تأتي أعمالها لتكمل أعمال الهيئات المعنية الأخرى.
    2. Ex gratia payments 229. As required under financial regulation 5.11, the Administration reported to the Board one ex gratia payment, amounting to $2,417 paid by UNMIK to a former military officer for essential food supplements, with regard to peacekeeping operations for the period under review. UN 229 - وفقاً لما يقتضيه البند 5-11 من النظام المالي، أبلغت الإدارة المجلس بدفع إكرامية واحدة بمبلغ 417 2 دولاراً، دفعتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لضابط عسكري سابق مقابل مكملات غذائية أساسية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام للفترة قيد الاستعراض.
    61. With regard to peacekeeping operations and special political missions, as expenditures are recorded in multiple financial systems that are not integrated (IMIS for Headquarters and SUN systems for peacekeeping and special political missions), mobility-related expenditures were not easily identified. UN 61 - وفي ما يتعلق بعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، حيث تُسجل النفقات في نظم مالية متعددة غير متكاملة (نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر ونظام (SUN) المالي في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة)، لم يكن من السهل تحديد النفقات المتصلة بالتنقل.
    74. Mr. Simancas (Mexico) said that the Government of Mexico had made a great effort to meet its financial commitments to peacekeeping operations and it therefore expected strict financial discipline and the implementation of spending controls with regard to peacekeeping operations. UN 74 - السيد سيمانكاس (المكسيك): قال إن الحكومة المكسيكية تبذل جهدا كبيرا للوفاء بالتزاماتها المالية إزاء عمليات حفظ السلام وهي لذلك تتوقع انضباطا ماليا شديدا وإعمال ضوابط الإنفاق فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    With regard to peacekeeping operations and the support account, the financial impact arising from the reduction in staff assessment rates would be reported in the context of the related performance reports for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012 and reflected in the cost estimates of the proposed budgets for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وحساب الدعم، سيجري التبليغ بالأثر المالي الناجم عن خفض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في سياق تقارير الأداء ذات الصلة للفترة المالية الممتدة من من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وستنعكس في تقديرات التكاليف للميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    It had fully paid its assessments for the regular budget, the capital master plan and the international tribunals, and had met almost all its commitments with regard to peacekeeping operations for the period ending 30 June 2011, despite the unjust and criminal economic, commercial and financial embargo imposed by the United States. UN وقد دفعت أنصبتها المقررة بالكامل للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر والمحاكم الدولية ووفت بجميع التزاماتها تقريباً في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، وذلك على الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الظالم والإجرامي الذي تفرضه الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more