"regard to planning" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتخطيط
        
    • يتعلق بتخطيط
        
    • المتعلقة بالتخطيط
        
    Such cooperation could be useful, in particular with regard to planning, training, capacity-building and gaining access to monitoring technology. UN وقد يكون هذا التعاون مفيدا، خاصة في ما يتعلق بالتخطيط والتدريب وبناء القدرات والحصول على تكنولوجيا الرصد.
    Objective of the Organization: to improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    93. ECA should strengthen its partnerships with member States, especially with regard to planning and delivery of outputs. UN 93 - ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعزز شراكاتها مع الدول الأعضاء وخاصة فيما يتعلق بتخطيط وتحقيق النواتج.
    13 integrated technical assessments to provide overall guidance to and assist peacekeeping operations and UNSOA with regard to planning and mandate implementation issues UN إجراء 13 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام والمساعدة لعمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولايات
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة:. تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objective of the Organization: To improve public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    There has been enhanced cooperation between the United Nations and these regional organizations, especially with regard to planning for elections in 2005. UN وهناك تعاون قوي بين الأمم المتحدة وهذه المنظمات الإقليمية، وخاصة فيما يتعلق بالتخطيط للانتخابات في عام 2005.
    With regard to planning the 2001 Conference, her Office accorded priority to that task, in which the involvement of Governments and civil society was vital. UN وفيما يتعلق بالتخطيط لمؤتمر عام ٢٠٠١، تولي المفوضية أولوية لهذه المهمة التي من الحيوي اشتراك الحكومات والمجتمع المدني فيها.
    38. With regard to planning for the future activities of its military component, MINUCI is focusing on the role of the military liaison officers in supporting the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN 38 - وتركز البعثة في ما يتعلق بالتخطيط لأنشطة عنصرها العسكري مستقبلا، على دور ضباط الاتصال العسكريين في تقديم الدعم لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    This is essentially an opportunity to secure financial and technological support, as well as to further focus the Government's effort with regard to planning and the necessary identification of key objectives in the areas of food security, steps to create jobs and providing reliable basic services. UN وتلك أساسا فرصة لتأمين الدعم المالي والتكنولوجي، ولزيادة تركيز جهد الحكومة فيما يتعلق بالتخطيط والتحديد الضروري للأهداف الرئيسية في مجالات الأمن الغذائي، والخطوات اللازمة لإيجاد فرص العمل، وتوفير الخدمات الأساسية على نحو موثوق به.
    Finally, with regard to planning and the institutionalization of our activities, we must continue to integrate programmes to fight tuberculosis and HIV, to strengthen the roles of key actors and to decentralize intervention programmes in order to guarantee equal access to care. UN أخيرا، وفيما يتعلق بالتخطيط لأنشطتنا وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها، فإننا نواصل إدماج البرامج الخاصة بمكافحة السل ونقص المناعة البشرية، وتعزيز دور الجهات الرئيسية الفاعلة وتأمين لا مركزية برامج التدخل بحيث تكفل استفادة الجميع من خدمات الرعاية.
    20.66 The focus of activities for the biennium will be on improving public sector management in the countries of the region with regard to planning, budgeting and local development. UN 20-66 وسيكون تركيز أنشطة فترة السنتين على تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط وإعداد الميزانية والتنمية المحلية.
    3. With regard to planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation, he said that the Business Plan had been important at the time of its adoption as an emergency-driven plan to determine UNIDO's immediate course of action. UN 3- وفيما يتعلق بالتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم، قال إن خطة الأعمال كانت هامة وقت اعتمادها باعتبارها خطة موجهة نحو الاستجابة لحالات الطوارئ بغية تحديد ما ينبغي لليونيدو أن تتخذه من إجراءات فورية.
    11. Encourages UNFPA to clarify roles and responsibilities within the Division for Oversight Services and with other divisions in UNFPA with regard to planning, implementation, supervision, quality assurance and follow-up, and elaborate how the evaluation function is distinguished from other oversight mechanisms, as well as clarify how evaluations differ from internal reviews; UN 11 - يشجع الصندوق على تحديد الأدوار والمسؤوليات داخل شعبة خدمات الرقابة ومع الشعب الأخرى في الصندوق في ما يتعلق بالتخطيط والتنفيذ والرقابة، وضمان الجودة والمتابعة، وتوضيح أوجه الاختلاف بين وظيفة التقييم وغيرها من آليات الرقابة، وكذلك بينها وبين الاستعراضات الداخلية؛
    11. Encourages UNFPA to clarify roles and responsibilities within the Division for Oversight Services and with other divisions in UNFPA with regard to planning, implementation, supervision, quality assurance and follow-up, and elaborate how the evaluation function is distinguished from other oversight mechanisms, as well as clarify how evaluations differ from internal reviews; UN 11 - يشجع الصندوق على توضيح الأدوار والمسؤوليات داخل شعبة خدمات الرقابة ومع الشعب الأخرى في الصندوق في ما يتعلق بالتخطيط والتنفيذ والرقابة، وضمان الجودة والمتابعة، وتوضيح أوجه الاختلاف بين وظيفة التقييم وغيرها من آليات الرقابة، وكذلك بينها وبين الاستعراضات الداخلية؛
    The Department will also continue to strengthen its capacity with regard to planning, coordination and backstopping of public information components in field missions, to enable it to fulfil its role as overall “responsibility centre” in this regard. UN وستواصل اﻹدارة أيضا تعزيز قدرتها فيما يتعلق بتخطيط المكونات اﻹعلامية في البعثات الميدانية وتنسيقها ودعمها، بغية تمكينها من أداء دورها بوصفها " مركزا للمسؤولية " الشاملة في هذا الصدد.
    The Department will also continue to strengthen its capacity with regard to planning, coordination and backstopping of public information components in field missions to enable it to fulfil its role as overall “responsibility centre” in this regard. UN وستواصل اﻹدارة أيضا تعزيز قدرتها فيما يتعلق بتخطيط المكونات اﻹعلامية في البعثات الميدانية وتنسيقها ودعمها، بغية تمكينها من أداء دورها بوصفها " مركزا للمسؤولية " الشاملة في هذا الصدد.
    :: 13 integrated technical assessments to provide overall guidance to and assist peacekeeping operations and UNSOA with regard to planning and mandate implementation issues UN :: إجراء 13 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام والمساعدة إلى عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more