"regard to poverty" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالفقر
        
    • يتعلق بمكافحة الفقر
        
    • المتعلقة بالفقر
        
    However, we still face serious challenges with regard to poverty, income distribution, regional differences and the consequences of the economic crisis and natural disasters, among others. UN مع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة فيما يتعلق بالفقر وتوزيع الدخل والفوارق بين المناطق، والعواقب المترتبة على الأزمة الاقتصادية والكوارث الطبيعية وغيرها.
    63. With regard to poverty, a source of social inequality, a special rapporteur was expressly entrusted with the study of that question. UN 62 - وفيما يتعلق بالفقر الذي هو مصدر التفاوتات الاجتماعية، قال إن هناك مقرراً خاصاً معنياً بدراسة هذه المسألة بالتحديد.
    26. With regard to poverty and marginalization, the confluence of disability and poverty was exacerbated by an increased prevalence of chronic diseases and an aging population. UN 26 - وفيما يتعلق بالفقر والتهميش، تفاقمت حدة العجز والفقر مجتمعين بسبب زيادة انتشار الأمراض المزمنة وشيخوخة السكان.
    26. With regard to poverty and indigenous peoples, there is a need for change at the level of policy and programme design. UN 26 - أما فيما يتعلق بالفقر والشعوب الأصلية، فهناك حاجة إلى إحداث تغيير على مستوى وضع السياسات والبرامج.
    Improving water management can make a significant contribution to achieving most of the Millennium Development Goals established by the General Assembly in 2000, in particular those with regard to poverty, hunger, child mortality, maternal mortality and major diseases. UN ويمكن لتحسين إدارة المياه أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الجمعية العامة في عام 2000، لا سيما تلك المتعلقة بالفقر والجوع ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية والأمراض الرئيسية.
    Still with regard to poverty and lack of economic development, the role of foreign private investments has also been often presented in a too-simplistic and exclusive manner. UN ومع ذلك، ففيما يتعلق بالفقر والافتقار إلى التنمية الاقتصادية، كثيرا ما يقدم دور الاستثمارات الخاصة الأجنبية بطريقة سطحية وحصرية للغاية.
    Singapore noted the challenges and constraints faced by Kenya, including with regard to poverty and inequality, governance, the rule of law and corruption. UN 70- وأشارت سنغافورة إلى التحديات والقيود التي تواجهها كينيا، بما في ذلك فيما يتعلق بالفقر وعدم المساواة والحوكمة وسيادة القانون والفساد.
    4. Mr. Molina Avilés (Guatemala) said that, with regard to poverty in Guatemala, the Government was facing budgetary and fiscal realities, as well as practical limitations on its ability to collect tax revenues. UN 4 - السيد مولينا أفيليس (غواتيمالا): قال إنه فيما يتعلق بالفقر في غواتيمالا، تواجه الحكومة حقائق ميزانية ومالية، فضلا عن القيود العملية التي تحد من مقدرتها على تحصيل العائدات الضريبية.
    30. Cuba noted the challenges faced by Palau with regard to poverty, climate change and food security, which threatened the security and survival of its population. UN 30- ولاحظت كوبا التحديات التي تواجهها بالاو فيما يتعلق بالفقر وتغير المناخ والأمن الغذائي، والتي تهدد أمن سكانها وبقاءهم.
    36. With regard to poverty, the Government understood that unemployment was not the only determining factor; single parents and persons living alone were also at risk, and poverty rates among older female pensioners and the unemployed were generally higher. UN 36 - وقالت إنه فيما يتعلق بالفقر تفهم الحكومة أن البطالة عن العمل ليست العامل المقرر الوحيد؛ الوالد الوحيد والوالدة الوحيدة والأشخاص الذين يعيشون وحدهم يتعرضون للخطر، ومعدلات الفقر في صفوف المسنات المحالات إلى التقاعد والباطلات عن العمل أعلى.
    They might constitute the substantive contribution of the Commission to the elaboration, by the Economic and Social Council and the General Assembly, of a programme for the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006). 3/ It may be noted that the present report deals only with some dimensions of the outcome of the Social Summit with regard to poverty. UN ويمكن أن تشكل هذه الخيارات المساهمة الموضوعية للجنة في صياغة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لبرنامج لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر )١٩٩٦-٢٠٠٦()٣(. ويمكن ملاحظة أن هذا التقرير لا يتناول إلا بعض أبعاد ناتج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالفقر.
    In addition, they highlighted major challenges with regard to poverty and inequality, monitoring of effective policies and programmes that would address the needs of all children, including the most disadvantaged, malnutrition, low levels of school attendance in rural areas, child labour and the worrying rate of new infections of HIV among adolescents and young people. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلطوا الضوء على التحديات الكبرى فيما يتعلق بالفقر واللامساواة، ورصد تنفيذ سياسات وبرامج فعالة تلبي احتياجات جميع الأطفال، بمن فيهم الأكثر حرمانا، وبسوء التغذية، وتدني مستويات الالتحاق بالمدارس في المناطق الريفية، وعمل الأطفال والمعدل المزعج للإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقين والشباب.
    In addition, they highlighted major challenges with regard to poverty and inequality, monitoring of effective policies and programmes that would address the needs of all children, including the most disadvantaged, malnutrition, low levels of school attendance in rural areas, child labour and the worrying rate of new infections of HIV among adolescents and young people. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلطوا الضوء على التحديات الكبرى فيما يتعلق بالفقر واللامساواة، ورصد تنفيذ سياسات وبرامج فعالة تلبي احتياجات جميع الأطفال، بمن فيهم الأكثر حرمانا، وبسوء التغذية، وتدني مستويات الالتحاق بالمدارس في المناطق الريفية، وعمل الأطفال والمعدل المزعج للإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقين والشباب.
    85. Adalah: Legal Center for Arab Minority Rights in Israel provided information about the Israeli legal, political and policy framework and its impact on the Arab citizens of Israel and the Arab Bedouin in the Naqab (Negev), including with regard to poverty, inequalities in education, employment and health, and participation in political and cultural life. UN 85 - وقدم مركز عدالة القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل معلومات عن الإطار القانوني والسياسي والمتعلق بالسياسات في إسرائيل وتأثيره على المواطنين العرب في إسرائيل، والبدو العرب في صحراء النقب، بما في ذلك ما يتعلق بالفقر وأوجه عدم المساواة في التعليم والعمل والصحة والمشاركة في الحياة السياسية والثقافية.
    69. It is clear that women's agency is part of the solution in overcoming development challenges, including in regard to poverty, food security and environmental sustainability. UN 69 - ومن الواضح أن عمل المرأة يشكل جزءا من الحل في التغلب على التحديات التي تواجهها التنمية، بما في ذلك التحديات المتعلقة بالفقر والأمن الغذائي والاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more