"regard to sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالعنف الجنسي
        
    • يتعلق بجرائم العنف الجنسي
        
    • على أعمال العنف الجنسي
        
    • بالنسبة للعنف الجنسي
        
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الجرم فيما يتعلق بالعنف الجنسي
    The Government was also mobilizing society and raising public awareness with regard to sexual violence against women and girls. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تعبئة المجتمع وإذكاء الوعي العام فيما يتعلق بالعنف الجنسي بالنساء والبنات.
    Also on the humanitarian front, it is worth noting the growing awareness on the issue of gender, in particular with regard to sexual violence. UN وعلى صعيد الشؤون الإنسانية أيضا، تجدر الإشارة إلى تزايد الوعي بالمسألة الجنسانية، وخصوصاً فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    4. Once again calls upon States to provide effective criminal penalties and compensation for unremedied violations in order to end the cycle of impunity with regard to sexual violence committed during armed conflicts; UN 4- تطالب مرة أخرى الدول بأن توقع عقوبات جنائية فعالة وأن توفر التعويض عن الانتهاكات التي لم ينصَف ضحاياها بغية وضع حد للإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنسي المرتكبة خلال فترات النزاع المسلح؛
    That case gave the Government an opportunity to change perceptions and to take a clear stand against impunity with regard to sexual violence. UN وإقامة الحوار هو فرصة لكي تغير الحكومة التصورات وتتخذ بوضوح موقفاً من الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    The Netherlands has played a key role in the Democratic Republic of the Congo in addressing impunity with regard to sexual violence. UN واضطلعت هولندا بدور رئيسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    It also urged all parties to conflict to implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and impunity, in particular with regard to sexual violence against women and children. UN وحثت أيضا أطراف الصراع كافة على تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان وظاهرة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    E/CN.4/Sub.2/2005/L.17 3 The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence: draft resolution UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بالعنف الجنسي: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2005/L.17
    It appears that the training and specialization of police officers with regard to sexual violence and rape varies greatly, depending on the individuals and on each police district. UN ٢٣- ويتفاوت فيما يبدو تدريب وتخصص أعضاء الشرطة تفاوتاً كبيراً فيما يتعلق بالعنف الجنسي والاغتصاب بحسب اﻷفراد وكل قسم شرطة.
    " 8. To encourage further efforts to address the grave humanitarian situation that persists in the Democratic Republic of the Congo, to protect vulnerable civilian populations, to promote and protect human rights and to fight impunity, including with regard to sexual violence perpetrated by armed elements. UN " 8 - التشجيع على بذل مزيد من الجهود للتصدي للحالة الإنسانية الخطيرة المستمرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحماية السكان المدنيين الضعفاء وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك فيما يتعلق بالعنف الجنسي الذي ترتكبه العناصر المسلحة.
    8. To encourage further efforts to address the grave humanitarian situation that persists in the Democratic Republic of the Congo, to protect vulnerable civilian populations, to promote and protect human rights and to fight impunity, including with regard to sexual violence perpetrated by armed elements. UN 8 - التشجيع على بذل مزيد من الجهود لمعالجة الحالة الإنسانية الخطيرة المستمرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحماية السكان المدنيين الضعفاء، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك فيما يتعلق بالعنف الجنسي الذي ترتكبه العناصر المسلحة.
    8. To encourage further efforts to address the grave humanitarian situation that persists in the Democratic Republic of the Congo, to protect vulnerable civilian populations, to promote and protect human rights and to fight impunity, including with regard to sexual violence perpetrated by armed elements. UN 8 - التشجيع على بذل مزيد من الجهود لمعالجة الحالة الإنسانية الخطيرة المستمرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحماية السكان المدنيين الضعفاء، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك فيما يتعلق بالعنف الجنسي الذي ترتكبه العناصر المسلحة.
    22. Luxembourg noted that, despite efforts, there are still concerns, especially with regard to sexual violence, HIV/AIDS orphans and war. UN 22- وأشارت لكسمبرغ إلى الشواغل التي لا تزال قائمة، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي وأيتام فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والحرب، وذلك على الرغم من الجهود المبذولة من الحكومة.
    (c) To establish counselling centres for women to address the traumatic experiences, specifically with regard to sexual violence; UN (ج) إنشاء مراكز لإسداء المشورة للنساء من أجل معالجة ما أصابهن من صدمات فيما يتعلق بالعنف الجنسي على وجه التحديد؛
    26. The Committee urges the State party to take comprehensive measures to provide medical and psychological support to women victims of sexual violence committed during the conflicts, and to establish counselling centres for women to address their traumatic experiences, specifically with regard to sexual violence. UN 26- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير شاملة لتوفير الدعم الطبي والنفسي للنساء ضحايا العنف الجنسي المرتكب أثناء النزاعات، وإنشاء مراكز استشارية للنساء، من أجل معالجة ما يتعرضن له من صدمات نفسية، وبخاصة فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    With regard to sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, the engagement of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict combined with greater political dialogue and cooperation between MONUSCO, UNDP and the Government has led to increasing numbers of convictions within the security forces. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى التزام الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النزاعات، بالاقتران مع زيادة الحوار السياسي والتعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة إلى زيادة عدد حالات الإدانة في صفوف قوات الأمن.
    The difficulty of establishing guilt or responsibility with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    2005/3. The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence 14 UN 2005/3- صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 12
    5. Reiterates that States should provide effective criminal penalties and compensation for unremedied violations in order to end the cycle of impunity with regard to sexual violence committed during armed conflicts; UN 5- تؤكد مرة أخرى أنه ينبغي للدول أن توقع عقوبات جنائية فعالة وأن توفر التعويض عن الانتهاكات التي لم يتم إنصاف ضحاياها، وذلك بغية وضع حد للإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنسي المرتكبة خلال النزاعات المسلحة؛
    The Government of South Africa should consider the possibility of amending its Penal Code to reflect the recent trends within the common law jurisdiction with regard to sexual violence. UN ٧٧- وينبغي لحكومة جنوب أفريقيا أن تدرس إمكانية تعديل مدونتها الجنائية لتعكس الاتجاهات الجديدة في الفقه القانوني المشترك بالنسبة للعنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more