"regard to technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالمساعدة التقنية
        
    • يتعلق بتقديم المساعدة التقنية
        
    With regard to technical assistance and advisory services, these activities were aimed at capacity building in the areas of trade and services, investment, trade facilitation, commodities and external debt. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، فإن هدف هذه الأنشطة هو بناء القدرات في مجال التجارة والخدمات، والاستثمار، وتيسير التجارة، والسلع الأساسية، والديون الخارجية.
    UNCTAD had a particular role to play with regard to technical assistance in this process as mandated by paragraph 24 of the Doha Declaration. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً متميزاً فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في هذه العملية على نحو ما كُلف به الأونكتاد في الفقرة 24 من إعلان الدوحة.
    With regard to technical assistance and advisory services, these activities were aimed at capacity building in the areas of trade and services, investment, trade facilitation, commodities and external debt. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، فإن هدف هذه الأنشطة هو بناء القدرات في مجال التجارة والخدمات، والاستثمار، وتيسير التجارة، والسلع الأساسية، والديون الخارجية.
    With regard to technical assistance and advisory services, these activities were aimed at capacity building in the areas of trade and services, investment, trade facilitation, commodities and external debt. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، فإن هدف هذه الأنشطة هو بناء القدرات في مجال التجارة والخدمات، والاستثمار، وتيسير التجارة، والسلع الأساسية، والديون الخارجية.
    Switzerland was interested in a long-term partnership with UNIDO on the EIF, particularly with regard to technical assistance delivery to the least developed countries (LDCs) in the area of standards. UN وقال إن سويسرا مهتمة بشراكة طويلة الأمد مع اليونيدو بشأن الإطار المتكامل المعزز، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا في مجال المعايير.
    She stressed the features of the Review Mechanism with regard to assisting States parties and stressed the goals and guiding principles of the Mechanism, particularly with regard to technical assistance. UN وأكّدت على سمات آلية الاستعراض المتعلقة بجمع المعلومات، وشدّدت على الأهداف والمبادئ التوجيهية للآلية، وخصوصا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    77. The following gaps have been identified with regard to technical assistance for the implementation of the Firearms Protocol: UN 77- جرى تحديد الفجوات التالية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية:
    Finally, with regard to technical assistance to support and promote the implementation of the Protocols, the Working Group identified the following areas for action: activities regarding the needs of victims, assistance related to the protection of witnesses and regional workshops on trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية اللازمة لدعم تنفيذ البروتوكولات وتعزيزه، خلص الفريق العامل إلى تحديد مجالات العمل التالية: الأنشطة المتعلقة باحتياجات الضحايا، والمساعدة المتعلقة بحماية الشهود، وحلقات العمل الإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    With regard to technical assistance for capacity-building, South-South and triangular arrangements involving neighbouring countries would be an appropriate framework for providing support to Guinea-Bissau. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات، فإن الترتيبات فيما بين بلدان الجنوب والترتيبات الثلاثية التي تشرك البلدان المجاورة ستمثل إطاراً مناسباً لتقديم الدعم لغينيا - بيساو.
    7. With regard to technical assistance to support and promote the implementation of the Protocols, the working group identified the following areas in which such assistance could be provided: UN 7- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية اللازمة لدعم تنفيذ البروتوكولات وتعزيزه، حدّد الفريق العامل الميادين التالية التي يمكن أن تقدَّم المساعدة فيها:
    He outlined three key elements for the Conference: discussion by experts of the experiences obtained through the use of the Convention to date; specific discussion within the working group on technical assistance; and the responsibility of Governments with regard to technical assistance. UN وحدّد ثلاثة عناصر أساسية للمؤتمر، هي: تباحث الخبراء حول التجارب المكتسبة من خلال استخدام الاتفاقية حتى الآن؛ وإجراء مناقشات محددة في الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية؛ ومسؤولية الحكومات فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    47. Priority areas with regard to technical assistance to the judiciary include continuous training of judges, prosecutors and lawyers, legal aid, mobile courts and the building of a comprehensive juvenile justice framework. UN 47- المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية للسلطة القضائية تشمل التدريب المستمر للقضاة والمدعين العامين والمحامين والمعاونين القانونيين والمحاكم المتنقلة، وتأسيس إطار شامل لقضاء الأحداث.
    69. Special and beneficial treatment for developing countries, including the least developed countries and small States, should remain an integral part of future negotiations, which should continue to take account of the requirements of those countries, particularly with regard to technical assistance. UN ٦٩ - واستأنف قائلا إن المعاملة الخاصة والمفيدة للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الصغيرة، ينبغي أن تظل جزءا متكاملا من المفاوضات في المستقبل، التي ينبغي أن تواصل مراعاة احتياجات تلك البلدان، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    With regard to technical assistance for the institutional development of HNP, transfer to UNDP of the voluntary fund established under resolution 975 (1995) is under way. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية المقدمة للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية، يجري نقل صندوق التبرعات المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( الى البرنامج اﻹنمائي.
    71. In its resolution 19/21, the Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar for one year, and invited the Special Rapporteur to include in his next report, inter alia, further recommendations on the needs of Myanmar, including with regard to technical assistance and capacity-building. UN 71- قرر المجلس، في قراره 19/21، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لمدة سنة واحدة، ودعا المقرر الخاص إلى أن يضمّن تقريره المقبل عناصر من بينها توصيات إضافية بشأن احتياجات ميانمار، بما في ذلك ما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    82. In its resolution 22/14, the Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar for one year, and invited the Special Rapporteur to include in his next report, inter alia, further recommendations on the needs of Myanmar, including with regard to technical assistance and capacity-building. UN 82- قرر المجلس، في قراره 22/14، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار سنةً واحدة، ودعا المقررَ الخاص إلى أن يضمّن تقريره المقبل عناصر من بينها توصيات إضافية بشأن احتياجات ميانمار، بما في ذلك ما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    17. With regard to technical assistance in this area of work, UNCTAD's output in terms of advisory services, technical assistance and capacity-building activities benefited a wide number of developing countries, especially African countries and LDCs. UN 17- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية في هذا المجال من مجالات العمل، فإن نواتج عمل الأونكتاد في صورة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات قد أفادت عدداً كبيراً من البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    (e) Least developed countries and small island developing States: Parties to take full account of the specific needs and special situation of least developed countries and small island developing States in their actions with regard to technical assistance (Stockholm Convention article 12, paragraph 5); UN (ﻫ) أقل البلدان نمواًّ والدول الجُزُرية الصغيرة النامية: يجب على الأطراف أن تأخذ في الحسبان التام الاحتياجات المحددة والوضع الخاص لأقل البلدان نمواًّ والدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمالها فيما يتعلق بالمساعدة التقنية (اتفاقية استكهولم، المادة 12، الفقرة 5)؛
    11. Pursuant to Human Rights Council resolution 10/33, the Special Rapporteur was mandated, along with six other thematic special procedure mandate holders, to report on the progress made with regard to technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo and the development of the situation in the east of the country. UN 11- وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 10/33، أُنيطت بالمقررة الخاصة، مع ستة آخرين من المكلفين بولايات مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة، مهمة تقديم تقرير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة التقنية المقدَّمة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن تطور الأوضاع في شرق البلد.
    xvi. South-South cooperation, as a complement to North-South cooperation, is vital to least developed countries, particularly in regard to technical assistance, sharing of best practices in terms of their development, especially in areas of productive capacity-building, infrastructure, energy, science and technology, trade, investment and transport cooperation; UN ' 16` ويكتسي التعاون فيما بين بلدان الجنوب، باعتباره عملية مكمِّلة للتعاون بين الشمال والجنوب، أهمية حيوية بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في مجال تنمية تلك البلدان، وبخاصة في مجالات بناء القدرات الإنتاجية، والهياكل الأساسية والطاقة، والعلوم والتكنولوجيا، والتجارة والاستثمار، والتعاون في مجال النقل؛
    His Government looked forward to working with CTED on the implementation of the various recommendations of the visit, especially with regard to technical assistance. UN وقال إن حكومة بلده تتطلع إلى العمل مع المديرية التنفيذية من أجل تنفيذ مختلف التوصيات التي أسفرت عنها الزيارة، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more