"regard to the author's claims" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ
        
    • يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ
        
    • يتعلق بادعاء صاحب البلاغ
        
    • يخص ادعاءات صاحب البلاغ
        
    • يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ
        
    • يتصل بادعاءات صاحبة البلاغ
        
    • وعن شكاوى صاحب البلاغ
        
    7.4 With regard to the author's claims concerning the assessment of evidence by the domestic courts, the Committee notes that the author basically requests a review of the courts' judgements in his case. UN 7-4 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بشأن تقييم الأدلة من جانب المحاكم الوطنية، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يطلب أساساً إعادة النظر في الأحكام التي أصدرتها المحاكم الوطنية بشأن قضيته.
    10.3 With regard to the author's claims under article 1, the Committee recalls its previous jurisprudence, and notes that such claims are not justiciable under the Optional Protocol. UN 10-3 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 1، تذكّر اللجنة بقراراتها السابقة، وتلاحظ أن مثل هذه الادعاءات لا يمكن النظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    4.16 With regard to the author's claims under article 23, paragraph 1, the State party agrees that it has interfered in his family life. UN 4-16 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 23، تقبل الدولة الطرف ادعاءه بأنها تدخلت في حياته الأسرية.
    With regard to the author's claims that such a requirement is not based on objective and reasonable criteria, the Committee does not consider the allegations to have been satisfactorily substantiated for the purposes of admissibility. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ بأن هذا الشرط لا يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مدعمة بالأدلة على النحو الواجب لأغراض المقبولية.
    With regard to the author's claims under article 14 it is further submitted that they are incompatible with the Covenant, and that the claim is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for that reason. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 14، تحتج الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات لا تنسجم مع العهد، وبأنه لا يجوز لذلك السبب قبولها بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    5.2 With regard to the author's claims under article 17, the Committee considered that they had not been substantiated, for purposes of admissibility, and that, in this respect, the author had no claim within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. UN ٥-٢ وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ التي تشملها المادة ١٧، رأت اللجنة أنه لم يتم التدليل على صحتها ﻷغراض المقبولية، وأن صاحب البلاغ ليس له في هذا الصدد أي مطالبة بالمعنى المقصود في المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    7.2 With regard to the author's claims that she is a victim of a violation of articles 17 and 18 of the Covenant because she was allegedly wrongfully declared unfit for work, the Committee notes that the author has not provided sufficient elements to substantiate her claims, for purposes of admissibility. UN 7-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك المادتين 17 و18 من العهد لأن قرار عدم لياقتها للعمل كان خاطئاً، على حد زعمها، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة كافية لإثبات ادعاءاتها لأغراض القبول.
    6.3 With regard to the author's claims that the conditions in which her mother is detained constitute inhuman and degrading treatment in violation of articles 7 and 10 of the Covenant, the Committee found that these claims had been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility and should be considered on their merits. UN 6-3 وأما فيما يتصل بادعاءات صاحبة البلاغ بأن ظروف الاحتجاز التي تعيش فيها والدتها تشكل معاملة غير إنسانية ومهينة وفيها انتهاك للمادة 7 والمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فقد اعتبرت اللجنة أن هذه الادعاءات قد أُثبتت بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية وينبغي النظر في موضوعها.
    4.2 With regard to the author's claims that his rights under article 14, paragraph 1, have been violated by the State party, the Committee observes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN 4-2 ففيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف انتهكت حقوقه المكفولة بالفقرة 1 من المادة 14، لاحظت اللجنة أن تلك المزاعم ترتبط أولاً وقبل كل شيء بتقييم محاكم الدولة الطرف الوقائع والأدلة.
    4.16 With regard to the author's claims under article 23, paragraph 1, the State party agrees that it has interfered in his family life. UN 4-16 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 23، تقبل الدولة الطرف ادعاءه بأنها تدخلت في حياته الأسرية.
    8.8 With regard to the author's claims under article 9, paragraph 1, the Committee notes the State party's argument that its non-refoulement obligations do not extend to a potential breach of this provision. UN 8-8 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9، تلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف القائلة إن التزامها بعدم رد اللاجئين لا يشمل الخروق المحتملة لهذه المادة.
    3.4 With regard to the author's claims of violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant, he submits that his detention and possible deportation constitute an arbitrary and unlawful interference with his privacy and family life. UN 3-4 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بانتهاك المواد 17 و23 و24 من العهد، فهو يزعم أن احتجازه وإمكانية ترحيله يشكلان تدخلاً تعسفياً وغير مشروع في خصوصيته وحياته الأسرية.
    4.2 With regard to the author's claims that his rights under article 14, paragraph 1, have been violated by the State party, the Committee observes that these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN 4-2 ففيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف انتهكت حقوقه المكفولة بالفقرة 1 من المادة 14، لاحظت اللجنة أن تلك المزاعم ترتبط أولاً وقبل كل شيء بتقييم محاكم الدولة الطرف الوقائع والأدلة.
    8.8 With regard to the author's claims under article 9, paragraph 1, the Committee notes the State party's argument that its non-refoulement obligations do not extend to a potential breach of this provision. UN 8-8 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9، تلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف القائلة إن التزامها بعدم رد اللاجئين لا يشمل الخروق المحتملة لهذه المادة.
    3.4 With regard to the author's claims of violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant, he submits that his detention and possible deportation constitute an arbitrary and unlawful interference with his privacy and family life. UN 3-4 وفي ما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بانتهاك المواد 17 و23 و24 من العهد، فهو يزعم أن احتجازه وإمكانية ترحيله يشكلان تدخلاً تعسفياً وغير مشروع في خصوصيته وحياته الأسرية.
    8.7 With regard to the author's claims that he is a victim of discrimination, the State party notes that the author states that the discriminatory remarks made by the judge were recorded on the audio tape of the hearing but deleted from the record. UN ٨-٧ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ من أنه ضحية تمييز، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ يقول إن الملاحظات التمييزية التي قدمتها القاضية ضده سجلت على شريط خلال جلسة الاستماع، لكنها حذفت من سجل المحاكمة.
    6.3 With regard to the author's claims under articles 2, 7 and 9 of the Covenant, the Committee considers that the author has not provided information sufficient to substantiate his allegations and accordingly declares them inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN 6-3 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 2 و7 و9 من العهد، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم المعلومات الكافية لدعم ادعاءاته بالأدلة وتعلن، بناءً عليه، بأن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    With regard to the author's claims regarding violation of article 26 in that she and her colleague were treated differently because her colleague held a university degree while the author did not, the Committee points out that distinction does not necessarily imply discrimination, provided that it is based on objective and reasonable criteria. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ ذات الصلة بالإخلال بالمادة 26 بسبب عدم المساواة في المعاملة بينها وبين زميلتها على أساس أن زميلتها حاصلة على درجة جامعية، تقول اللجنة إنه ليس كل اختلاف في المعاملة ينطوي على تمييز، ما دام ذلك يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    4.5 With regard to the author's claims in respect of family life, the State party considers that they only arose because of the author's pursuit of protracted legal proceedings since immediately after her arrival in New Zealand in 1996. UN 4-5 وفيما يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ المرتبطة بحياتها الأسرية، ترى الدولة الطرف أن ذلك حدث لأن صاحبة البلاغ اتبعت إجراءات قانونية معقدة مباشرة بعد وصولها إلى نيوزيلندا في عام 1996.
    With regard to the author's claims under article 14 it is further submitted that they are incompatible with the Covenant, and that the claim is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for that reason. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 14، تحتج الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات لا تنسجم مع العهد، وبأنه لا يجوز لذلك السبب قبولها بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    8.7 With regard to the author's claims under articles 6 (para. 1) and 7 of the Covenant, the Committee notes that the author has explained the reasons why he feared to be returned to Pakistan, based mainly on the alleged fatwa and arrest warrant issued against him and the past harassment and attacks by the Sipah-e-Sahaba (SSP). UN 8-7 وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد أوضح أسباب خوفه من العودة إلى باكستان مستنداً بصفة خاصة إلى الفتوى المزعومة، ومذكرة التوقيف الصادرة في حقه، والمضايقات والاعتداءات السابقة التي تعرض لها على يد " جيش الصحابة " .
    In case No. 981/2001 (Gómez Casafranca v. Peru), with regard to the author's claims that her son was subjected to ill-treatment while being held at the police station, the Committee noted: UN 149- وفي القضية رقم 981/2001 (غوميس كاسافرانكا)، وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها خضع لسوء المعاملة لدى احتجازه في مركز الشرطة، لاحظت اللجنة ما يلي:
    6.3 With regard to the author's claims that the conditions in which her mother is detained constitute inhuman and degrading treatment in violation of articles 7 and 10 of the Covenant, the Committee found that these claims had been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility and should be considered on their merits. UN 6-3 وأما فيما يتصل بادعاءات صاحبة البلاغ بأن ظروف الاحتجاز التي تعيش فيها والدتها تشكل معاملة غير إنسانية ومهينة وفيها انتهاك للمادة 7 والمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فقد اعتبرت اللجنة أن هذه الادعاءات قد أُثبتت بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية وينبغي النظر في موضوعها.
    5.4 With regard to the author's claims in relation to article 14, paragraph 5, the State party points out that the rules governing appeals in cassation were subject to interpretation by the Constitutional Court in part on the basis of views previously issued by the Committee. UN 5-4 وعن شكاوى صاحب البلاغ المتعلقة بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد، تشير الدولة الطرف إلى أن القواعد الناظمة للطعن بالنقض قد خضعت لتفسير المحكمة الدستورية، مع مراعاة القرارات السابقة للجنة جزئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more