"regard to the implementation of the programme" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بتنفيذ برنامج
        
    • المتعلقة بتنفيذ برنامج
        
    Cautious optimism also seems to be justified in regard to the implementation of the Programme of Action. UN ويبدو أن هناك أيضا ما يبرر التفاؤل الحذر فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    We hope that the efforts of the United Nations with regard to the implementation of the Programme of Action will be focused on assisting and enabling developing countries to tackle the problem of illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. UN ونأمل أن تركز جهود الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل على مساعدة البلدان النامية وتمكينها من التصدي لمشكلة النقل غير المشروع وإنتاج وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    42. With regard to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries, international policy measures were still of critical importance in supporting those countries' own efforts to overcome their problems. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، فإن التدابير الدولية على صعيد السياسة العامة لا تزال بالغة اﻷهمية في دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان للتغلب على مشاكلها.
    In paragraph 8, the Assembly emphasized the importance of the identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable them to fulfil their commitments with regard to the implementation of the Programme of Action. UN وشددت الجمعية العامة في الفقرة ٨ على أهمية تحديد وتخصيص موارد مالية من جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية اﻹقليمية، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    " 16. Reiterates the importance of the early identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable and support the fulfilment of commitments with regard to the implementation of the Programme of Action; UN " ١٦ - تعيد تأكيد أهمية تحديد وتخصيص الموارد المالية في وقت مبكر من قبل جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما فيهم المؤسسات المالية اﻹقليمية، ﻹتاحة ودعم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل؛
    The role of civil society in particular has been recognized and, in fact, some of its members are being invited to participate in inter-ministerial consultations so that we can receive their views and input with regard to the implementation of the Programme of Action. UN ويجري التسليم بدور المجتمع المدني على وجه الخصوص، والواقع أن بعض أعضائه يدعون للمشاركة في المشاورات فيما بين الوزارات لكي يتسنى لنا التعرف على آرائهم ومدخلاتهم فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    He noted with concern the further proposed reduction in posts in the new Department of Economic and Social Affairs, and requested information on that proposal with regard to the implementation of the Programme of work of the three previous departments. UN وقال إنه يلاحظ مع القلق الخفض اﻹضافي المقترح في الوظائف في اﻹدارة الجديــدة للشــؤون الاقتصادية والاجتماعية، وطلــب معلومات بشأن ذلك الاقتراح فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل لﻹدارات الثلاث السابقة.
    As in previous sessions, the Commission held a general debate during which members exchanged views and national experiences in the area of population, particularly with regard to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وعلى غرار الدورات السابقة، عقدت اللجنة مناقشة عامة تبادل خلالها اﻷعضاء اﻵراء والخبرات الوطنية في مجال السكان، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Centre provided information and shared its experience on ways and means to assist States of the region with regard to the implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وقدم المركز معلومات وعرضا لخبرته بشأن طرق ووسائل مساعدة الدول في المنطقة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    With regard to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries in the 1990s, the 1997 report indicates that little progress has been made, especially in the areas related to ODA, debt relief, FDI and trade. UN وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات فتقرير عام ١٩٩٧ يشير الى إحراز تقدم بسيط، وخاصة في المجالات المتعلقة بتخفيف الديون في إطار المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة.
    8. Emphasizes the importance of the identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable them to fulfil their commitments with regard to the implementation of the Programme of Action; UN ٨ - تشدد على أهمية تحديد وتخصيص موارد مالية من جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية اﻹقليمية، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل؛
    Collaboration with the Department of Economic and Social Affairs and other relevant bodies with regard to the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as well as to the implementation of Agenda 21 and the Agenda for Development as it relates to LDCs, landlocked countries and small island developing States; UN `5` التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة التنمية من حيث اتصالها بأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    17. The Executive Board of UNDP/UNFPA has provided to UNFPA, on a regular basis and as directed by the General Assembly in resolution 49/128, guidance and policy advice with regard to the implementation of the Programme of Action at the country level. UN ١٧ - وقد وفر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصندوق التوجيه والمشورة في مجال السياسة، على أساس منتظم وحسبما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨، فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل على المستوى القطري.
    " 7. Emphasizes the importance of the identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable them to fulfil their commitments with regard to the implementation of the Programme of Action; UN " ٧ - تشـدد على أهمية تحديد وتخصيص الموارد المالية بواسطة جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية اﻹقليمية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل؛
    8. Emphasizes the importance of the identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable them to fulfil their commitments with regard to the implementation of the Programme of Action; UN ٨ - تشدد على أهمية تحديد وتخصيص موارد مالية من جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية اﻹقليمية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل؛
    The Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund (UNDP/UNFPA) has provided to UNFPA, on a regular basis and as directed by the General Assembly in resolution 49/128, guidance and policy advice with regard to the implementation of the Programme of Action of ICPD at the country level. UN وقد قدم المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الصندوق، على أساس منتظم، وعلى نحو ما أشار به قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨، التوجيه والمشورة من حيث السياسة العامة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على الصعيد القطري.
    42. The four main areas of action by the World Intellectual Property Organization (WIPO) with regard to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s are: reducing the financial burden; development of human resources; enhancement of cooperation between the least developed countries and other developing nations; and facilitating the transfer of technology. UN ٤٢ - أما مجالات العمل اﻷربعة الرئيسية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، فهي تتصل بما يلي: تخفيف اﻷعباء المالية؛ وتنمية الموارد البشرية؛ وتعزيز التعاون بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية؛ وتيسير نقل التكنولوجيا.
    (vii) Collaboration with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, in particular with regard to the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and Agenda 21 as it relates to least developed countries, and providing inputs to meetings organized and/or documents prepared by the Department; UN ' ٧ ' التعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، جدول أعمال القرن ١٢، بقدر ما تتعلق بأقل البلدان نموا، وتوفير اسهامات للاجتماعات التي تنظمها اﻹدارة و/أو الوثائق التي تعدها؛
    (vii) Collaboration with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, in particular with regard to the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and Agenda 21 as it relates to least developed countries, and providing inputs to meetings organized and/or documents prepared by the Department; UN ' ٧ ' التعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، جدول أعمال القرن ١٢، بقدر ما تتعلق بأقل البلدان نموا، وتوفير اسهامات للاجتماعات التي تنظمها اﻹدارة و/أو الوثائق التي تعدها؛
    15. Emphasizes the importance of the early identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable them to fulfil their commitments with regard to the implementation of the Programme of Action; UN ٥١ - تشـدد على أهمية تحديد وتخصيص الموارد المالية في وقت مبكر من قبل جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية اﻹقليمية، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل؛
    15. Emphasizes the importance of the early identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable them to fulfil their commitments with regard to the implementation of the Programme of Action; UN ٥١ - تشـدد على أهمية تحديد وتخصيص الموارد المالية في وقت مبكر من قبل جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية اﻹقليمية، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more