Divergent views were expressed with regard to the interpretation of provisions of the Convention that were relevant to the work of the Commission. | UN | وأُعرب عن آراء متضاربة فيما يتعلق بتفسير أحكام الاتفاقية ذات الصلة بأعمال اللجنة. |
According to the original proposal, these means of interpretation are important because of their function with regard to the interpretation of treaties over time: | UN | ووفقا للمقترح الأصلي، تتسم وسائل التفسير المذكورة بالأهمية نظرا إلى وظيفتها فيما يتعلق بتفسير المعاهدات عبر الزمن: |
As stated in the report, the Secretary-General presented to the parties a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. | UN | وكما ذكر في ذلك التقرير، عرض اﻷمين العام على الطرفين حلا توفيقيا يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين. |
5. The aim of my visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. | UN | ٥ - وكان هدف زيارتي لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين. |
This has been the case, for example, with regard to the interpretation of the fair and equitable treatment standard, the principles of national treatment and most-favoured-nation treatment, and the expropriation clause. | UN | وقد كان الحال كذلك مثلاً فيما يتصل بتفسير معيار المعاملة العادلة والمنصفة، ومبدأي المعاملة الوطنية والمعاملة بموجب حكم الدولة الأكثر رعاية، وشرط نزع الملكية. |
With regard to the interpretation of the Declaration on decolonization, the representative of Algeria had, as usual, taken part of something and ignored the rest of it, notably that the principles of territorial integrity and friendly relations were also part of the Declaration. | UN | وفيما يتعلق بتفسير إعلان إنهاء الاستعمار، فإن ممثل الجزائر، تناول كالمعتاد شيئا وتجاهل ما تبقى منه، فمبدأي السلامة الإقليمية والعلاقات الودية يشكلان، على وجه الخصوص، أيضا جزءا من الإعلان. |
With regard to the interpretation of the Basic Law, for example, the Committee found it odd that a legislature should be responsible for interpreting its own legislation. | UN | ففيما يتعلق بتفسير القانون الأساسي، مثلاً، ترى اللجنة أن من المستغرب أن تكون الهيئة التشريعية مسؤولة عن تفسير ما تصدره من تشريعات. |
1. States Parties shall consult and cooperate to settle any dispute that may arise between them with regard to the interpretation or application of this Treaty. | UN | 1 - تتشاور الدول الأطراف وتتعاون لتسوية أي خلاف قد ينشأ بينها في ما يتعلق بتفسير هذه المعاهدة أو تطبيقها. |
117. There is no doubt that the judicial power of the courts in the HKSAR is restricted with regard to the interpretation of the Basic Law. | UN | 116- وليس ثمة شك في أن السلطة القضائية لمحاكم إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص مقيدة فيما يتعلق بتفسير القانون الأساسي. |
6.4 With regard to the interpretation and application of article 20, the State party makes reference to the jurisprudence of the Committee, in particular the case of J.R.T. and W.G. v. Canada. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بتفسير المادة 20 وتطبيقها، تشير الدولة الطرف إلى السوابق الفقهية للجنة، ولا سيما في قضية ج. |
With regard to the interpretation of the draft Convention, article 7, paragraph 1 refers to four principles, namely, the object and purpose of the draft Convention set forth in the preamble, the international character of the text, uniformity and good faith in international trade. | UN | ففيما يتعلق بتفسير مشروع الاتفاقية، تشير الفقرة 1 من المادة 7 إلى أربعة مبادئ، وهي هدفها والغرض منها المبينان في الديباجة، والطابع الدولي للنص، والاتساق، وحُسن النية في التجارة الدولية. |
113. First, the analysis of the reports revealed an inconsistency with regard to the interpretation of the scope of the arms embargo. | UN | 113 - أولا، أظهر تحليل التقارير وجود عدم اتساق فيما يتعلق بتفسير نطاق حظر الأسلحة. |
However, differences remained with regard to the interpretation of reserved and transferred powers in this area. | UN | بيد أن الخلافات ما زالت قائمة فيما يتعلق بتفسير السلطات التي ما زال يجري الاحتفاظ بها وتلك التي تم نقلها في هذه المنطقة. |
124. The Court indicated, with regard to the interpretation of such declarations, that: | UN | 124 - وأشارت المحكمة، فيما يتعلق بتفسير تلك الإعلانات إلى ما يلي: |
In his view, the court should also be entitled, at the request of a State party to its statute, to provide an advisory opinion to national courts with regard to the interpretation of treaties dealing with international crimes. | UN | ومن رأيه أن المحكمة ينبغي أن يكون لها أيضا أن تقوم، بناء على طلب دولة عضو في نظامها اﻷساسي، باصدار فتوى إلى المحاكم الوطنية فيما يتعلق بتفسير المعاهدات التي تتناول الجرائم الدولية. |
207. The present section examines issues that have arisen with regard to the interpretation of the statute and the rules of procedure of the Dispute Tribunal. | UN | 207 - يدرس هذا الفرع المسائل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير النظام الأساسي لمحكمة المنازعات ولائحتها. |
15. With regard to the interpretation of unilateral acts, he said that the Special Rapporteur and the Commission should also take into consideration characteristics inherent in acts whose elaboration and intention differed from that of conventional acts, which depended on agreement and not on a State’s expression of its willingness to produce legal effects. | UN | 15 - وفيما يتعلق بتفسير الأعمال الانفرادية، يرى ممثل فنزويلا ضرورة أن يراعي المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي أيضا الخصائص التي تنفرد بها هذه الأعمال والتي تختلف من حيث صياغتها ونيتها عن الأعمال الاتفاقية التي ترتكز على الاتفاق لا على التعبير عن إرادة الدولة الرامية إلى ترتيب آثار قانونية. |
It was widely felt that such a statement could provide useful guidance with regard to the interpretation of the draft Convention, in particular if reference to the preamble was made in the context of draft article 8, which dealt with issues of interpretation of the draft Convention. | UN | ورئي على نطاق واسع أن بيانا كهذا يمكن أن يوفر ارشادا مفيدا فيما يتعلق بتفسير مشروع الاتفاقية وخاصة اذا أشير الى الديباجة في سياق مشروع المادة ٨ التي تتناول المسائل المتصلة بتفسير مشروع الاتفاقية . |
It was generally agreed that such a commentary could provide useful guidance with regard to the interpretation of the draft Convention and should be prepared by the Secretariat at a later stage. | UN | واتفق بصورة عامة على أن هذا التعليق سيوفر ارشادا مفيدا فيما يتعلق بتفسير مشروع الاتفاقية وعلى أن تقوم اﻷمانة باعداده في مرحلة لاحقة . |
An explicit provision on dual or multiple attribution should be included in the draft articles in order to avoid possible complications in the future with regard to the interpretation or implementation of the draft articles. | UN | وينبغي تضمين مشاريع المواد نصا صريحا يتعلق بالإسناد المزدوج أو المتعدد، وذلك بهدف تجنب أية تعقيدات في المستقبل فيما يتصل بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد هذه. |
Mr. AMOR asked the delegation to clarify the competence of the Constitutional Court with regard to the interpretation and application of the law. | UN | 28- السيد عمر: طلب إلى الوفد توضيح اختصاص المحكمة الدستورية فيما يخص تفسير وتطبيق القانون. |