"regard to the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    Allow me to share what Thailand has achieved in regard to the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأود أن أعرض بعض ما حققته تايلند فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    This is all the more important in view of the need to make progress with regard to the Millennium Development Goals. UN ويتسم هذا الأمر بالأهمية، وخاصة في ضوء الحاجة إلى تحقيق تقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    It commended the Government's achievements with regard to the Millennium Development Goals, its fight against hunger and the reduction of maternal deaths. UN وأثنت على إنجازات الحكومة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وبمكافحتها الجوع وخفض وفيات الأمهات.
    The Society took the following initiatives with regard to the Millennium Development Goals: UN اتخذت الجمعية المبادرات التالية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية:
    Finally, very few of the reports analysed present disaggregated data specifically reflecting the situation of indigenous peoples with regard to the Millennium Development Goals. UN وأخيرا، لم يتضمن إلا عدد قليل جدا من التقارير تحليلا للبيانات المصنفة الراهنة التي تعكس حالة الشعوب الأصلية فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In the field of education, Mauritius is well on its way to attain its target with regard to the Millennium Development Goals. UN وفي مجال التعليم، فإن موريشيوس في سبيلها إلى تحقيق غايتها فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In its view, the incorporation of human rights principles with regard to the Millennium Development Goals provided States with an important tool for social impact assessments. UN كما يرى أن إدراج مبادئ حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية يزوّد الدول بأداة هامة تفيد في عمليات تقييم الآثار الاجتماعية.
    With regard to the Millennium Development Goals set by the United Nations for 2015, the Democratic Republic of Sao Tome and Principe has made significant progress, particularly in the areas of education and health. UN فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة لعام 2015، حققت جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية تقدما كبيرا، لا سيما في مجالات التعليم والصحة.
    In fact, the debate at this sixty-third session has been replete with events that have allowed us exhaustively to review Africa's needs in terms of development and to assess the performance of the continent with regard to the Millennium Development Goals (MDGs). UN ففي الواقع، إن المناقشة في الدورة الثالثة والستين هذه حافلة بالأحداث التي سمحت لنا بإجراء استعراض متعمق للاحتياجات الإنمائية لأفريقيا وتقييم أداء القارة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Department of Public Information had done excellent work with regard to the Millennium Development Goals and peacekeeping and through its media seminars and training programmes for Palestinian journalists. UN وإن إدارة شؤون الإعلام تقوم بعمل ممتاز في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وحفظ السلام. ومن خلال حلقاتها الدراسية الإعلامية وبرامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين.
    She called for greater integration of the needs of persons with disabilities into development programmes, in particular with regard to the Millennium Development Goals. UN وطالبت بقدر أكبر من إدراج حاجات الأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج الإنمائية، وخصوصاً فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    This was especially true for disaggregated data at the subnational level and for rural-urban disparities, especially with regard to the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن هذا الأمر ينطبق أيضا بشكل خاص على البيانات المصنَّفة على المستوى دون الوطني، كما ينطبق على الفوارق بين المدن والريف، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    This was especially true for disaggregated data at the subnational level and for rural-urban disparities, especially with regard to the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن هذا الأمر ينطبق أيضا بشكل خاص على البيانات المصنَّفة على المستوى دون الوطني، كما ينطبق على الفوارق بين المدن والريف، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    6. With regard to the Millennium Development Goals, concerning which the Committee requested information, no specific section has been included in this report. UN 6 - وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التي طلبت اللجنة تقديم معلومات بشأنها، لا يورد التقرير فرعا محددا لهذا الغرض.
    56. With regard to the Millennium Development Goals, the Union looked forward to reviewing proposals for innovative financing with great interest and would judge them on their practical feasibility, predictability and sustainability. UN 56 - وقال إنه فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية يتطلع الاتحاد إلى استعراض المقترحات بشأن إيجاد آليات تمويل ابتكارية بقدر كبير من الاهتمام، وسيحكم عليها بناءً على جدواها العملية واستدامتها وإمكانية التنبؤ بها.
    30. Mr. Kodera (Japan) said that many of the commitments set out in the 2005 World Summit Outcome had yet to be fulfilled and stressed the importance of completing that unfinished business, particularly with regard to the Millennium Development Goals and United Nations system reform. UN 30 - السيد كوديرا (اليابان): قال إن الكثير من الالتزامات المحددة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لا تزال تنتظر الوفاء، وشدد على أهمية إكمال العمل الذي لم يتم، وخاصة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    32. It is necessary to consider new ways of recognizing real success at the country level rather than at global targets by assessing where countries are with regard to the Millennium Development Goals and reasonable expectations of performance.11 UN 32 - يلزم النظر في سبل جديدة لإدراك نجاح حقيقي على الصعيد القطري بدلا من تحقيق غايات عالمية، وذلك عن طريق تقييم الشوط الذي قطعته البلدان فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وتوقعات الأداء المعقولة(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more