"regard to the performance" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بأداء
        
    • يختص بأداء
        
    Additional information with regard to the performance of each mission is available in the respective performance report for the reporting period UN وترد معلومات إضافية في ما يتعلق بأداء كل بعثة على حدة في تقرير الأداء الخاص بها للفترة المشمولة بالتقرير
    France must be called to account with regard to the performance of its role in the decolonization process. UN ويجب مساءلة فرنسا فيما يتعلق بأداء دورها في عملية إنهاء الاستعمار.
    Additional information with regard to the performance of each mission is available in the relevant performance report for the reporting period UN وتتاح معلومات إضافية فيما يتعلق بأداء كل بعثة في تقرير الأداء ذي الصلة عن الفترة المشمولة بالتقرير
    Thirdly, accountability with regard to the performance of every non-permanent member that aspires to re-election would be guaranteed in a process with the characteristics we have outlined. UN ثالثا، سيتم ضمان المحاسبة في ما يتعلق بأداء جميع الأعضاء غير الدائمين الذين يتطلعون إلى إعادة الانتخاب في عملية تتسم بالمواصفات التي حددناها.
    While HIPCs as a group have made progress with regard to the performance of a number of debt indicators, the debts of a number of completion point countries have rapidly increased to pre-HIPC levels. UN ورغم أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كمجموعة، أحرزت تقدماً فيما يختص بأداء عدد من مؤشرات الدين، إلا أن ديون عدد من البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز زادت بسرعة لتصل إلي مستوياتها قبل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The teaching materials in preschool education and school textbooks often reinforce the traditional stereotypes of inequality, especially with regard to the performance of domestic and parental duties. UN فمواد التدريس في مرحلة التعليم ما قبل الابتدائي والكتب المدرسية المقررة، غالبا ما تعزز القوالب النمطية التقليدية لعدم المساواة، وخاصة فيما يتعلق بأداء الواجبات المنزلية وواجبات الوالدين.
    5. Do not seek or receive instructions in regard to the performance of your duties from any source external to the mission. UN 5 - لا تلتمسوا ولا تتلقوا أي تعليمات في ما يتعلق بأداء واجباتكم من أي مصدر خارج عن البعثة.
    The principle of independence requires that the members not be subject to direction or influence of any kind or to pressure from the State or its agencies in regard to the performance of their duties. UN ويستلزم مبدأ الاستقلال ألا يكون الأعضاء خاضعين لتوجيه أو تأثير من أي نوع، أو لضغط من دولة أو من وكالاتها فيما يتعلق بأداء واجباتهم.
    He reminded the Committee that, at the previous month's session of the Executive Committee of UNHCR, the Nordic countries had specifically called for an improved audit control system to enhance transparency with regard to the performance of implementing partners. UN وقال مذكرا اللجنة، إنه خلال الجلسة التي عقدتها اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية في الشهر السابق، نادت بلدان الشمال اﻷوروبي بصورة واضحة بوضع نظام أفضل لمراقبة الحسابات بغية زيادة الشفافية فيما يتعلق بأداء الشركاء المنفذين.
    6. The representative of the Secretary-General must also work closely and effectively with the Chief Executive Officer of the Fund with regard to the performance of their respective functions. UN ٦ - ويجب على ممثل الأمين العام أن يعمل أيضا بشكل وثيق وبفعالية مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق في ما يتعلق بأداء المهام الموكلة إلى كل منهما.
    9. With regard to the performance of the Mission for 2013/14, the Group noted the expenditure in the amount of $0.92 billion, representing 99.4 per cent of the approved appropriation. UN ٩ - أما فيما يتعلق بأداء ميزانية البعثة للفترة 2013/2014، فأوضح أن المجموعة أحاطت علما بأن النفقات قد بلغت 0.92 بليون دولار، أي ما يمثل نسبة 99.4 في المائة من الاعتمادات الموافق عليها.
    6. The representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund must also work closely and effectively with the Chief Executive Officer of the Fund with regard to the performance of their respective functions. UN ٦ - ويجب على ممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق أن يعمل بشكل وثيق وبفعالية مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق في ما يتعلق بأداء المهام الموكلة إلى كل منهما.
    They introduce full accruals accounting into United Nations entities, providing greater transparency in regard to the performance of those entities and enabling them to generate improved information for better management. UN وباعتماد هذه المعايير، يُدخل العمل بقواعد المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل في كيانات الأمم المتحدة مما يوفر قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بأداء تلك الكيانات ويمكّنها من إعداد معلومات محسّنة لإدارةٍ أفضل.
    While recognizing there can be some sensitivity with regard to the performance of host nation implementing partners, in the Board's view, not sharing information limits the ability of United Nations entities to reward good performance with more contracts, and incentivize those implementing partners who perform poorly to demonstrate improvement. UN ولئن كان المجلس يسلم باحتمال وجود بعض الحساسية فيما يتعلق بأداء الشركاء المنفذين من البلد المضيف، فهو يرى أن عدم تبادل المعلومات يحد من قدرة كيانات الأمم المتحدة على مكافأة الأداء الجيد بمنح عقود إضافية، وتحفيز الشركاء المنفذين ذوي الأداء الضعيف على إظهار التحسن.
    “I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليﱠ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في اﻷمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظﱢم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح اﻷمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    “I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليﱠ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في اﻷمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظِم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح اﻷمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليﱠ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في اﻷمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظﱢم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح اﻷمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليﱠ بصفتي موظفاً مدنياً دولياً في اﻷمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظﱢم سلوكي واضعاً نصب عيني مصالح اﻷمم المتحدة وحدها وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    “I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as an international civil servant of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إليﱠ بصفتي موظفا مدنيا دوليا في اﻷمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظﱢم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح اﻷمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة.
    While the HIPCs as a group have made progress with regard to the performance of a number of debt indicators, such as debt service to exports and debt service to government revenue, the debts of a number of completion point countries have rapidly increased to pre-HIPC levels. UN ورغم أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كمجموعة، أحرزت تقدما فيما يختص بأداء عدد من مؤشرات الدين، مثل خدمة الدين إلى الصادرات وخدمة الدين إلى الإيرادات الحكومية، إلا أن ديون عدد من البلدان التي وصلت إلى نقطة الإنجاز زادت بسرعة لتصل إلي مستوياتها قبل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Mr. Ban Ki-moon: I, Ban Ki-moon, solemnly swear to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me as Secretary-General of the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other authority external to the Organization. UN السيد بان كي - مون (تكلم بالانكليزية): أقسم، أنا بان كي - مون، قسما مقدسا أن أمارس، بمنتهى الإخلاص والتعقل والالتزام بما يمليه عليَّ ضميري، المهام الموكلة إليَّ بصفتي الأمين العام للأمم المتحدة، وأن أضطلع بهذه المهام وألا أتصرف إلا وفقا لمصالح الأمم المتحدة، وألاَّ ألتمس أو أقبل تعليمات فيما يختص بأداء مهامي من أية حكومة أو أية سلطة أخرى خارجة عن المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more