"regard to the police" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالشرطة
        
    • يتصل بالشرطة
        
    It noted gaps in the institutional framework, particularly with regard to the police, and challenges faced regarding irregular migration. UN وأشارت إلى الثغرات الموجودة في إطار العمل المؤسسي، ولا سيما فيما يتعلق بالشرطة والتحديات بشأن الهجرة غير النظامية.
    The Working Group on Restructuring and Reforming of the Defence and Security Forces did not provide any significant output, and there was no demonstration of the political will to carry out activities related to security sector reform with regard to the police and gendarmerie. UN لم يقدم الفريق العامل المعني بإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن أي ناتج ذي أهمية ولم يبد إرادة سياسية للاضطلاع بأنشطة تتصل بإصلاح قطاع الأمن فيما يتعلق بالشرطة والدرك.
    Other control mechanisms are not yet functional (prison inspectorate and judicial inspectors). Civilian society oversight mechanisms with regard to the police and prisons are still embryonic. In such a context, a continuing human rights monitoring presence as well as institutional consolidation activities would be invaluable. UN ولا تزال آليات الرقابة اﻷخرى غير عاملة )مفتشية السجون والمفتشون القضائيون( ولا تزال آليات اﻹشراف التابعة للمجتمع المدني فيما يتعلق بالشرطة والسجون في طورها البدائي، وفي مثل هذه السياق، فإن استمرار رصد حقوق اﻹنسان فضلا عن أنشطة تعزيز المؤسسات لا يقدر بقيمة.
    A number of the Mission's recommendations and suggestions with regard to the police and the judiciary have been or are in the process of being implemented. UN ونُفذ عدد من توصيات البعثة ومقترحاتها فيما يتصل بالشرطة والهيئات القضائية، أو هي في مرحلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more