"regard to the promotion and protection" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بتعزيز وحماية
        
    • مجال تعزيز وحماية
        
    • يتصل بتعزيز وحماية
        
    Colombia also recognized the positive efforts with regard to the promotion and protection of the fundamental rights of indigenous peoples. UN كما اعترفت كولومبيا بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية.
    Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    33. Despite the Government's efforts, problems remained with regard to the promotion and protection of human rights. UN 33-ورغم الجهود التي تبذلها الحكومة، لا تزال هناك صعوبات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    49. Chile stated that the achievements of Luxembourg with regard to the promotion and protection of human rights were evident. UN 49- ولاحظت شيلي وضوح إنجازات لكسمبرغ فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Race Relations Conciliator also has this role in relation to race, and the Privacy Commissioner with regard to the promotion and protection of individual privacy. UN كما يقوم بهذا الدور أيضا المسؤول عن تحقيق الوفاق في العلاقات بين الأجناس وذلك فيما يخص هذه العلاقات، والمفوض المعني بالخصوصيات فيما يتعلق بتعزيز وحماية خصوصيات الفرد.
    Given States' international responsibilities with regard to the promotion and protection of human rights, States should consider including an explicit reference to the promotion and protection of human rights among the objectives of investment liberalization agreements; UN ينبغي للدول، بالنظر إلى ما تضطلع به من مسؤوليات دولية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أن تنظر في إدراج إشارة واضحة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن أهداف اتفاقات تحرير الاستثمار؛
    Secondly, it is our strong belief that the Council, as a subsidiary organ of the General Assembly, should submit, if necessary, its reports, recommendations and decisions with regard to the promotion and protection of human rights solely to the General Assembly. UN ثانيا، نؤمن إيمانا راسخا بأن المجلس، بصفته هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، ينبغي عند الاقتضاء أن يقدم تقاريره وتوصياته وقراراته فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة وحدها.
    The activities of the United Nations with regard to the promotion and protection of and respect for human rights must form a coherent whole and require greater clarity in relation to the different types of activities performed by different bodies. UN وأنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز وحماية واحترام حقوق الإنسان يجب أن تشكل كلاً مترابطاً وهي تتطلب وضوحاً أكبر فيما يتصل بالأنواع المختلفة من الأنشطة التي تؤديها الهيئات المختلفة.
    Making recommendations with regard to the promotion and protection of human rights. UN :: تقديم توصيات فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان().
    3. With regard to the promotion and protection of children's rights, the Ombudsman welcomed the Draft Child Care and Protection Bill which, once adopted, would replace the outdated Children's Act of 1960. UN 3- وفيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل، رحَّب أمين المظالم بمشروع قانون رعاية الطفل وحمايته الذي سيحل بمجرد اعتماده محل قانون شؤون الطفل القديم الصادر في عام 1960.
    Seventh, the European Union also places importance on the Council's mandate to promote effective coordination and mainstreaming of human rights within the United Nations system and to make recommendations to all relevant bodies with regard to the promotion and protection of human rights. UN سابعا، يولي الإتحاد الأوروبي أيضا أهمية لولاية المجلس لتشجيع التعاون الفعال وإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة العامة في إطار منظومة الأمم المتحدة وتقديم توصيات إلى جميع الهيئات فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Formalizing the role of human rights defenders in such procedures in countries where they exist could enhance recognition of their work and lead to a more secure environment for their activities, in particular with regard to the promotion and protection of economic, social and cultural rights. UN فتقنين دور المدافعين عن حقوق الإنسان في هذه الإجراءات في البلدان التي توجد فيها يمكن أن يساعد على تعزيز الاعتراف بالأعمال التي يقومون بها ويؤدي إلى زيادة تأمين البيئة لما يقومون به من الأنشطة، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    29. Under this cluster, and if appropriate, references can be made to the particular role of the media with regard to the promotion and protection of child rights. UN 29- وفي إطار هذه المجموعة، وإذا اقتضى الأمر، يمكن إيراد إشارات إلى الدور المحدد لوسائط الإعلام فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    By this resolution, the Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to consult States, national human rights institutions (NHRIs), civil society and other relevant stakeholders, using a questionnaire format, on the conceptual and practical dimensions of prevention with regard to the promotion and protection of human rights, and to compile and publish the responses. UN وطلب المجلس بموجب هذا القرار، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان التشاور مع الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني والجهات صاحبة المصلحة المعنية الأخرى، عن طريق استبيان، بشأن البعدين النظري والعملي لمنع الانتهاكات فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتجميع ونشر الردود.
    47. The aforementioned activities are carried out in coordination with the different areas of the Secretariat and the Ministry, bearing in mind the competencies of each agency in regard to the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN 47- وتُنفذ الأنشطة المشار إليها أعلاه بالتنسيق مع مختلف مجالات عمل الأمانة والوزارة، مع مراعاة اختصاصات كل منهما فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    95. The Committee recommends that a meeting be organized, gathering international organizations working in the country, including agencies and organizations of the United Nations system and non-governmental organizations, and competent national authorities, with the aim of assessing the needs for further international assistance with regard to the promotion and protection of the rights of the child. UN ٥٩- وتوصي اللجنة بتنظيم اجتماع يضم المنظمات الدولية العاملة في البلد، بما في ذلك الوكالات والمنظمات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والسلطات الوطنية المختصة، بغية تقدير الاحتياجات من المساعدات الدولية اﻹضافية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    115. Experience with democracy and the rule of law in Mali since 1992 has yielded progress and good practices with regard to the promotion and protection of human rights. UN 115- أحرزت مالي منذ عام 1992 تقدماً ملحوظاً في مجال ممارسة الديمقراطية وإرساء دولة القانون، وأصبحت تأخذ بأفضل الممارسات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    14. The CHAIRPERSON thanked the Romanian delegation for the abundant and detailed information provided, which reflected the progress made in regard to the promotion and protection of human rights. UN 14- الرئيسة: شكرت الوفد الروماني على المعلومات العديدة والتفصيلية التي قدمها، والتي تعكس التقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In paragraph 19 of the same resolution, the Commission also requested the Secretary-General to report on recent developments with regard to the promotion and protection of the persons belonging to minorities. UN 2- وفي الفقرة 19 من القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن آخر ما استجد من تطورات في مجال تعزيز وحماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more