"regard to the promotion of" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بتعزيز
        
    • يتعلق بتشجيع
        
    • يتعلق بالنهوض
        
    • في بتعزيز
        
    • حيث تعزيز
        
    • يخص تشجيع
        
    • يتعلق بترويج
        
    Moreover, with regard to the promotion of world peace, Chile has recognized the Palestinian State, a country that we hope to welcome to the Organization very soon. UN علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بتعزيز السلام في العالم، اعترفت شيلي بالدولة الفلسطينية، البلد الذي نأمل أن نرحب به في هذه المنظمة قريباً جداً.
    The current focus of her activities is on gender issues with regard to the promotion of human rights, development and peace and security. UN وتتمحور أنشطتها الراهنة حول القضايا الجنسانية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والأمن.
    Tunisia was generally acknowledged to be in the forefront of the Islamic world with regard to the promotion of women's rights. UN بيد أن هناك اعترافاً عاماً بأن تونس تحتل مكان الصدارة في العالم الاسلامي فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة.
    With regard to the promotion of peace and security, one threat that affects the international community in its entirety is the scourge of terrorism. UN وفيما يتعلق بتشجيع السلام والأمن فإن بلاء الإرهاب تهديد يلحق الضرر بالمجتمع الدولي برمته.
    Therefore, with regard to the promotion of democracy at the local, country and regional levels, civil society must have a stronger voice in all political processes. UN وعليه، يجب أن يكون للمجتمع المدني رأي أقوى في جميع المسارات السياسية فيما يتعلق بالنهوض بالديمقراطية على المستويات المحلية والقطرية والإقليمية.
    UNHCR will continue to work closely with the States concerned with regard to the promotion of accessions to the various refugee-related instruments; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    UNHCR will continue to work closely with the States concerned with regard to the promotion of accessions to the various refugee-related instruments; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    With regard to the promotion of female entrepreneurship, programmes have been undertaken to build organizational and management capacities, give women access to funding and strengthen women's initiatives. UN وفيما يتعلق بتعزيز مشاريع الأعمال النسائية، فقد تسنى تنفيذ برامج لبناء القدرات التنظيمية والإدارية، وإتاحة الفرص للمرأة للحصول على التمويل، وتعزيز المبادرات النسائية.
    Better mechanisms and tools also need to be introduced in order to ensure the accountability of States and other stakeholders with regard to the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN كما يتعيَّن الأخذ بآليات وأدوات أفضل بغية التكفل بمساءلة الدول وسائر أصحاب الشأن فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    The Committee is further concerned about the insufficient coordination and cooperation among the Ministry and other institutional mechanisms in regard to the promotion of gender equality and the prevention and elimination of discrimination against women. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء نقص التنسيق والتعاون بين الوزارة وغيرها من الآليات المؤسسية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    It is further concerned about the insufficient coordination and cooperation among the Ministry, the Ombudsman and the Commission on Human Rights in regard to the promotion of gender equality and prevention and elimination of discrimination against women. UN كما يساورها القلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون فيما بين الوزارة وأمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    It is further concerned about the insufficient coordination and cooperation among the Ministry, the Ombudsman and the Commission on Human Rights in regard to the promotion of gender equality and prevention and elimination of discrimination against women. UN كما يساورها القلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون فيما بين الوزارة وأمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee is further concerned about the insufficient coordination and cooperation among the Ministry and other institutional mechanisms in regard to the promotion of gender equality and the prevention and elimination of discrimination against women. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء نقص التنسيق والتعاون بين الوزارة وغيرها من الآليات المؤسسية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه.
    With regard to the promotion of the participation of minorities in public life, it should be stressed that there was a range of options relating to affirmative action, besides the establishment of quotas in Parliament. UN وينبغي التشديد فيما يتعلق بتعزيز مشاركة الأقليات في الحياة العامة على أن هناك مجموعة من الخيارات المتصلة بالعمل التصحيحي عدا الأخذ بنظام الحصص في البرلمان.
    With regard to the promotion of productive networks, the Government has aimed at strengthening the competitiveness of SMEs through different programmes such as the promotion of clusters and a variety of industrial information systems. UN وفيما يتعلق بتعزيز الشبكات الانتاجية، سعت الحكومة إلى تدعيم كفاءة المشاريع الصغيرة والمتوسطة عن طريق مختلف البرامج مثل تعزيز التكتلات ومجموعة متنوعة من نظم المعلومات الصناعية.
    With regard to the promotion of a human rights culture UN فيما يتعلق بتعزيز ثقافة حقوق الإنسان
    With regard to the promotion of civilian recruitment to the Academy, progress has been made towards the signing of an agreement between the Academy and the Asociación Salvadoreña de Apoyo a la Democracia (ASPAD), representing the non-governmental sector. UN وفيما يتعلق بتشجيع توظيف المدنيين في اﻷكاديمية، أحرز تقدم نحو توضيح اتفاق بين اﻷكاديمية والرابطة السلفادورية لدعم الديمقراطية التي تمثل القطاع غير الحكومي.
    4. With regard to the promotion of inward FDI, experts noted that the more successful investment promotion programmes target specific types of investors. UN ٤- وفيما يتعلق بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المتجه الى الداخل، لاحظ الخبراء أن أنجح برامج تشجيع الاستثمار هي تلك التي تستهدف فئات محددة من المستثمرين.
    With regard to the promotion of full and productive employment, among other deliverables, the fifty-seventh session of the Trade and Development Board will have an item on employment, informed by the analyses in the Trade and Development Report, 2010. UN وفيما يتعلق بالنهوض بالعمالة الكاملة والمنتجة، ضمن الأهداف الأخرى الممكن إنجازها، سيُدرج على جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية بند بشأن العمالة يقوم على أساس التحليلات الواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2010.
    Indonesia asked what the Government considers to be the greatest challenge with regard to the promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children and migrants. UN وسألت عن أعظم التحديات التي تواجه الحكومة في بتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة من النساء والأطفال والمهاجرين.
    In view of this situation, please indicate whether a gender perspective is integrated in rural development policies/plans and what the priorities are under those policies/plans in regard to the promotion of gender equality. UN وفي ضوء هذه الحالة، يرجى الإشارة إلى ما إذا كان يتم إدراج المنظور الجنساني في سياسات وخطط التنمية الريفية، وما هي الأولويات الواردة في تلك السياسات والخطط، من حيث تعزيز المساواة بين الجنسين.
    79. With regard to the promotion of female employment, there has been an increase in the number of day nurseries. This sector was opened up to allow privately operated or associationrun establishments in 1992. UN 79- وفيما يخص تشجيع المرأة العاملة، ينبغي الإشارة إلى تكاثر مراكز رعاية الأطفال النهارية وديار الحضانة وإلى فتح أبواب هذا القطاع للخواص والجمعيات منذ عام 1992.
    She commended UNIDO for encouraging discussions on related issues and on the enhancement of private sector development, and urged the Organization to help further strengthen the relationship between Asia and Africa, particularly with regard to the promotion of investment and technology. UN وأثنت على اليونيدو لتشجيعها للمناقشات بشأن المسائل ذات الصلة وتعزيز تنمية القطاع الخاص، وحثّت المنظمة على المساعدة في مواصلة تعزيز العلاقة بين آسيا وأفريقيا، وخصوصا فيما يتعلق بترويج الاستثمار والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more