"regard to the ratification of" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتصديق على
        
    • يتصل بالتصديق على
        
    • يتعلق بتصديق
        
    • مجال التصديق على
        
    With regard to the ratification of ILO Convention No. 169, it stated that current legislation in Russia on indigenous peoples was more progressive and better reflected the particular characteristics of the local situation. UN وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، أشار إلى أن التشريعات الحالية في روسيا بشأن الشعوب الأصلية أكثر تقدمية وتعكس على نحو أفضل الخصائص المميزة للوضع المحلي.
    34. Please indicate any progress made with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN 34 - يرجى الإشارة إلى أي تقدم تم إحرازه فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    With regard to the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and CRC, the delegation noted that these ratifications are already stipulated in 2008 and 2009 by the national plan. UN وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بكل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن هذه التصديقات مقررة أصلاً في الخطة الوطنية في عامي 2008 و2009.
    With regard to the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and CRC, the delegation noted that these ratifications are already stipulated in 2008 and 2009 by the national plan. UN وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بكل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن هذه التصديقات مقررة أصلاً في الخطة الوطنية في عامي 2008 و2009.
    In the area of women's rights, although the analysis revealed consistent improvement with regard to the ratification of relevant international instruments, harmful social attitudes continue to impact the effective implementation of the provisions of these instruments at the country level. UN وفي مجال حقوق المرأة، وعلى الرغم من أن الدليل يظهر تحسنا متسقا فيما يتصل بالتصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة بذلك، فإن المواقف الضارة ما زالت تؤثر في التطبيق الفعال لأحكامها على الصعيد القطري.
    With regard to the ratification of the Optional Protocol, the Government had established an inter-ministerial committee to study the potential impact of the protocol on domestic legislation. UN وفيما يتعلق بتصديق البروتوكول الاختياري فقد أنشأت الحكومة لجنة وزارية لدراسة الأثر المحتمل أن ينجم عن الدستور بالنسبة للتشريعات المحلية.
    18. The legislative power is exercised by a bicameral Parliament, which takes action with regard to the ratification of international instruments, including those relating to human rights, and legislative reforms implementing those instruments in domestic law. UN 18- يمارس السلطة التشريعية برلمان ذو مجلسين. وهو يتدخل في مجال التصديق على الصكوك الدولية بما فيها تلك المتعلقة بحقوق الإنسان وفي الإصلاحات التشريعية لتنفيذ تلك الصكوك عن طريق القانون الداخلي.
    With regard to the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Croatia signed the Convention in 2007 and is currently conducting preparatory work with a view of its ratification. UN وفيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وقّعت كرواتيا على الاتفاقية في عام 2007 وهي تضطلع حالياً بالعمل التحضيري اللازم للتصديق عليها.
    61. With regard to the ratification of new instruments, Togo was making an effort to incorporate their provisions into domestic law even before it ratified them, which explained why the ratification process was slow. UN 61- وفيما يتعلق بالتصديق على صكوك جديدة، تعمل توغو جاهدة من الآن فصاعداً على إدماج أحكامها في قانونها الداخلي حتى قبل التصديق على هذه الصكوك، ممّا يُفسّر بطء عمليات التصديق.
    8. In regard to the ratification of international conventions, Liechtenstein has accepted three recommendations. UN 8- فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الدولية، قبلت ليختنشتاين ثلاث توصيات.
    Please indicate any progress made with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN 29- يرجى بيان أي تقدم أحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية.
    59. The Human Rights Section continued its engagement with the Ministry of Foreign Affairs with regard to the ratification of human rights treaties and the preparation of reports for treaty bodies. UN 59- واصل قسم حقوق الإنسان عمله مع وزارة الخارجية فيما يتعلق بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان وإعداد التقارير لتقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    20. With regard to the ratification of international instruments, the Government has entrusted an interministerial commission with the task of studying the possibility of adhering to optional protocols. UN 20- وفيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية، عهدت الحكومة إلى لجنة مشتركة بين الوزارات بمهمة دراسة إمكانية الانضمام إلى البروتوكولات الاختيارية.
    A series of 11 interregional, regional and subregional seminars provided countries with a forum in which to exchange experiences and compare progress made with regard to the ratification of the Convention and specific measures taken for its implementation. UN ونظمت سلسلة من 11 حلقة دراسية على كل من الصعيد الأقاليمي والإقليمي ودون الإقليمي أتاحت للبلدان منتدى لتبادل الخبرات ومقارنة التقدم المحرز فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية والتدابير المحددة المتخذة لتنفيذها.
    With regard to the ratification of the anti-terrorist conventions, the Government of Paraguay wishes to inform you that it has ratified and adhered to all these conventions, both those of the United Nations and those of the Organization of American States, namely: UN في ما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، تود حكومة باراغواي أن تبلغكم بأنها صدقت على جميع هذه الاتفاقيات وانضمت إليها، سواء تلك التابعة للأمم المتحدة أو التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وهي:
    52. With regard to the ratification of international instruments, the Marshall Islands noted that it indeed intended to attend to the issue, but that further action also depended on resources. UN 52- وفيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية، أفادت جزر مارشال أنها كانت تنوي بالفعل النظر في هذا الموضوع لكن اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال متوقف أيضاً على توفر الموارد.
    (g) The current discussions in the State party with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN (ز) المناقشات الجارية في الدولة الطرف فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية .
    NAM also reiterates its long-standing principled position in support of the total elimination of nuclear testing, and expresses its concern about the lack of progress by the nuclear-weapon States in accomplishing the elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, as well as the negative developments with regard to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتكرر الحركة أيضا موقفها العتيد القائم على المبدأ دعما للتصفية التامة للتجارب النووية، وتعرب عن انشغالها من افتقار الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التقدم في إنجاز الإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نزع السلاح النووي. كما تعرب عن قلقها من التطورات السلبية فيما يتعلق بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    With regard to the ratification of the Copenhagen Amendment by the Libyan Arab Jamahiriya on 24 September 2004, Article 3 of that Amendment stated that the Amendment would enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. UN 110- وفيما يتعلق بالتصديق على تعديل كوبنهاجن من جانب الجماهيرية العربية الليبية في 24 أيلول/سبتمبر 2004، نصت المادة 3 من هذا التعديل على أن التعديل يدخل حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف آخر بالبروتوكول في اليوم التسعين من تاريخ إيداع صك التصديق، أو القبول أو الموافقة.
    With regard to the ratification of the Copenhagen Amendment by the Libyan Arab Jamahiriya on 24 September 2004, Article 3 of that Amendment stated that the Amendment would enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. UN 199- وفيما يتعلق بالتصديق على تعديل كوبنهاجن من جانب الجماهيرية العربية الليبية في 24 أيلول/سبتمبر 2004، نصت المادة 3 من هذا التعديل على أن التعديل يدخل حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف آخر بالبروتوكول في اليوم التسعين من تاريخ إيداع صك التصديق، أو القبول أو الموافقة.
    28. With regard to the ratification of the Optional Protocol, there was work to be done in ensuring that domestic remedies were effectively exercised, and that judicial responses were in keeping with the Convention. UN 28 - وفيما يتصل بالتصديق على البروتوكول الاختياري، يراعى أن ثمة عملا ينبغي الاضطلاع به في مجال ضمان ممارسة سبل الانتصاف المحلية على نحو فعال، فضلا عن توافق الاستجابات القضائية مع الاتفاقية.
    15. Finally, with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention, she said that the necessary document had been approved by the Ministry of Foreign Affairs. It would now be submitted to the Supreme Court and, finally, the National Congress. UN 15 - وأخيراً، ففيما يتعلق بتصديق البروتوكول الاختياري للاتفاقية قالت إن الوثيقة المهمة تم إقرارها من جانب وزارة الخارجية على أن تُقدّم إلى المحكمة العليا ومن ثم تطرح على البرلمان الوطني مما يشهد بأن التقدم ماضٍ إلى الأمام.
    27. Please indicate any progress made with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 27 - يرجى الإشارة إلى التقدم المحرز في مجال التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more