(ii) Extend this prohibition to third-country companies, including in regard to the sale of medicines and medical supplies to Cuba or donations of medicines and medical supplies to the Government of Cuba; | UN | ' ٢ ' توسيع هذا الحظر ليشمل شركات من بلدان ثالثة، ولاسيما فيما يتعلق ببيع اﻷدوية والامدادات الطبية لكوبا أو هبات اﻷدوية والامدادات الطبية المقدمة الى الحكومة الكوبية؛ |
All these agencies should collect and collate information on child rights, especially with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, and report annually to the General Assembly, as well to the Special Rapporteur and other concerned entities. | UN | وينبغي لجميع هذه الوكالات أن تجمع وتصنف المعلومات عن حقوق الطفل، وبخاصة ما يتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وأن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وكذلك إلى المقرر الخاص والكيانات المعنية اﻷخرى. |
All these agencies should collect and collate information on child rights, especially with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, and report annually to the General Assembly, as well as to the Special Rapporteur and other concerned entities. | UN | وينبغي لجميع هذه الوكالات أن تجمع وتصنف المعلومات عن حقوق الطفل، وبخاصة ما يتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وأن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وكذلك إلى المقرر الخاص والكيانات المعنية اﻷخرى. |
To that end, the Committee requests that the State party provide in its next report an evaluation of the implementation and use of the strengthened legislation with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the measures taken to review the provisions mentioned in paragraphs 17 and 18 above. | UN | ولذلك الغرض، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل تقييماً لتنفيذ ولمدى فائدة التشريع المشدَّد فيما يتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية بما في ذلك الإجراءات المتخذة من أجل مراجعة الأحكام المذكورة في الفقرتين 806 و807 أعلاه. |
Concerned that differing party interpretations of the Montreal Protocol with regard to the sale of ozone depletingsubstances to ships may result in the miscalculation of consumption or disparities in the reporting of consumption, | UN | وإذ يساوره بالقلق إزاء التفسيرات المختلفة التي تلجأ إليها الأطراف لبروتوكول مونتريال في ما يتصل ببيع المواد المستنفِدة للأوزون للسفن، مما قد يؤدي إلى خطأ في حساب الاستهلاك أو إلى تفاوت في الإبلاغ عن الاستهلاك، |
5. With regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, she said that growing awareness had revealed the inadequacy of the current legal regime and the mechanisms designed to combat those forms of abuse. | UN | ٥ - وفيما يتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، قالت إن ذلك الوعي المتزايد قد كشف قصور النظام القانوني الحالي والآليات المصممة لمكافحة تلك الأشكال من الانتهاكات. |
48. With regard to the sale of children, the representative of Italy expressed full agreement with the need for the optional protocol to focus on criminal acts relating to the sexual exploitation of children so as to avoid losing both focus and impact. | UN | ٨٤- وفيما يتعلق ببيع اﻷطفال، أعرب ممثل إيطاليا عن تأييده الكامل لضرورة أن يركز البروتوكول الاختياري على اﻷفعال اﻹجرامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال بغية تفادي فقدان التركيز والتأثير على السواء. |
9. The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, a concept which is not identical to trafficking in persons, in order to adequately implement the provision contained in the Optional Protocol. | UN | 9- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعها يجب أن يفي بالتزامها فيما يتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم لا يتماثل مع الاتجار بالأشخاص، وذلك لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري على النحو الملائم. |
The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, a concept which is similar, although not identical, to trafficking in persons, in order to adequately implement the provisions regarding the sale of children contained in the Optional Protocol. | UN | وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعاتها يجب أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم يشبه ولكنه لا يماثل الاتجار بالأشخاص، وذلك من أجل التنفيذ الملائم للأحكام المتعلقة ببيع الأطفال الواردة في البروتوكول الاختياري. |
(f) Education: Education programmes should include information on the risks that children might run in regard to the sale of children, pornography, child prostitution. | UN | )و( التعليم: يقتضي إدراج معلومات في البرامج التعليمية عن المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها اﻷطفال فيما يتعلق ببيع اﻷطفال والتصوير الاباحي لهم ودعارة اﻷطفال. |
IS2.5 With regard to the sale of used equipment, the Advisory Committee notes from paragraph IS2.4 that an estimate of $757,000 is projected for the biennium 2002-2003, representing an increase of $334,500 compared with the approved estimates for 2000-2001. | UN | ب إ 2-5 وفيما يتعلق ببيع المعدات المستعملة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 4-2 أن التقدير المتوقع لفترة السنتين 2002-2003 هو 000 757 دولار وهو يمثل زيادة قدرها 500 334 دولار مقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة 2000-2001. |
7. The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, a concept which is similar to trafficking in persons but not identical, in order to adequately implement the provision of sale contained in the Optional Protocol. | UN | 7- تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم يشبه الاتجار بالأشخاص بيد أنه لا يوازيه، بغية تنفيذ الحكم المتعلق ببيع الأطفال المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري على نحو مناسب. |
9. The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, a concept which is similar, though not identical, to trafficking in persons, in order to adequately implement the provisions regarding the sale of children contained in the Optional Protocol. | UN | 9- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعاتها يجب أن تفي بالتزامها فيما يتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم يشبه الاتجار بالأشخاص ولكنه لا يتماثل معه، وذلك من أجل التنفيذ الملائم للأحكام المتعلقة ببيع الأطفال الواردة في البروتوكول الاختياري. |
9. The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, a concept which is not identical to trafficking in persons, in order to adequately implement the provision referring to the sale of children contained in the Optional Protocol. | UN | 9- تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعاتها يجب أن تفي بالتزامها فيما يتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم غير مماثل لمفهوم الاتجار بالأشخاص، وذلك من أجل التنفيذ الملائم للأحكام المتعلقة ببيع الأطفال الواردة في البروتوكول الاختياري. |
" (b) Encouraging the inclusion in educational efforts of information on the risks that children may run in regard to the sale of children, child pornography and child prostitution and on how they can defend themselves. | UN | " )ب( والتشجيع على أن تُدرَج في الجهود التعليمية معلومات بشأن المخاطر التي قد يتعرّض لها اﻷطفال فيما يتعلق ببيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال وبشأن الطرائق التي يستطعون بها الدفاع عن أنفسهم. |
(b) Encouraging the inclusion in educational efforts of information on the risks that children may run in regard to the sale of children, child pornography and child prostitution and on how they can defend themselves. | UN | )ب( والتشجيع على أن تدرج في الجهود التعليمية معلومات بشأن المخاطر التي قد يتعرض لها اﻷطفال فيما يتعلق ببيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال وبشأن الطرائق التي يستطيعون بها الدفاع عن أنفسهم. |
Belgium is particularly pleased by the fact that this document takes up the main recommendations of the Stockholm Declaration and Agenda for Action, and that it supports the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery to prepare an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ومن دواعي السرور الخاص لبلجيكا أن هذه الوثيقة تتناول التوصيات الرئيسية الواردة في إعلان وبرنامج عمل استكهولم، وأنها تدعم اﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة من أجل إعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة. |
(b) Any significant jurisprudence adopted by the courts of the State party with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, in particular jurisprudence that applies the Convention, the Protocol or related international instruments referred to by these guidelines; | UN | (ب) أي فقه قانوني مهم اعتمدته المحاكم في الدولة الطرف فيما يتعلق ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، لا سيما السوابق القضائية التي تطبق الاتفاقية، أو البروتوكول، أو أية صكوك دولية متصلة بهما وردت الإشارة إليها في هذه المبادئ التوجيهية؛ |
(b) Any significant jurisprudence adopted by the courts of the State party with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, in particular jurisprudence that applies the Convention, the Protocol or related international instruments referred to by these guidelines; | UN | (ب) أي فقه قانوني مهم اعتمدته المحاكم في الدولة الطرف فيما يتعلق ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، لا سيما السوابق القضائية التي تطبق الاتفاقية، أو البروتوكول، أو أية صكوك دولية متصلة بهما وردت الإشارة إليها في هذه المبادئ التوجيهية؛ |
(b) Any significant jurisprudence adopted by the courts of the State party with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, in particular jurisprudence that applies the Convention, the Protocol or related international instruments referred to by these guidelines; | UN | (ب) أي فقه قانوني مهم اعتمدته المحاكم في الدولة الطرف فيما يتعلق ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، لا سيما السوابق القضائية التي تطبق الاتفاقية، أو البروتوكول، أو أية صكوك دولية متصلة بهما وردت الإشارة إليها في هذه المبادئ التوجيهية؛ |